30271Re: TERMS: poptavka vs. nabidka
- Mar 1, 2006--- In Czechlist@yahoogroups.com, "Iveta Pecinkova - preklady a
tlumoceni" <preklady@...> wrote:
> I wonder whether native speakers see any differenceI don't see much. In the U.S., I'd tend to limit the "quote" form,
> between RFQ and RFP in this context.
which is almost never heard, as being for something pretty cut-and-
dried, standard, off-the-shelf, and "proposal" (which is what I've
almost always heard in a variety of contexts) as being for something
that might involve alternatives, design or project choices, etc. But
for any practical purpose, they'd be synonyms.
It may be a regional variation. Google shows the following
difference between the U.S. and the U.K.: when sites are made
predominantly U.S. by using the site restriction site:.edu, site:.gov
or site:.us, the proportion very very greatly favors RFP over RFQ
(i.e., "request for proposal" over "request for quote" both spelled
out in full and limited to precise string by quotation marks): by
149,000 to 700 in .edu, 227,000 to 900 in .gov, and 273,000 to 900
for .us -- but using a site restrictor of site:.uk produces a
disproportion markedly (though less extremely lopsided) the other
way: 160k for the RFQ and 24k for RFP (both spelled out in full, of
course). So the US has about a 180:1 favor for RFP; the UK about a
8:1 favor for RFQ.
- << Previous post in topic Next post in topic >>