12709Re: [Czechlist] HELP: terms
- Sep 30, 2002Ahoj Jardo,
Diky za duveru, ale ty vyrazy mi nic moc nerikaji. V posledni vete:
"An original image displayed on the CRT monitor had a proximal field of 2°
visual field and a background that was a neutral gray with 20% luminance
bych asi zkusil to proximal field uplne vynechat a nechat tam jen zorne
pole 2° nebo blízké zorné pole 2°. (Existuji dva standardy mereni barevnych
souradnic barev podle komice CIE (Comission International d'Eclairage),
jeden s pokrytim 10 stupnu zorneho pole oka a druhy s pokrytim 2 stupnu.)
>Thanks to all who have responded to my query so far. Sorry once more for
>bothering you with the three attempts, I was rather tired after sitting in
>front of a computer all day long.
>Of course, the whole piece is about coloristics, as Jirka has pointed out
>rightly, only I could not come across any proper expression in English and
>was lazy to look it up in a dictionary, that is why I said "computers"
>(although Zdeněk, whom I mentioned, deals predominantly with software, and
>Anyway, at the time I was posting it, I had already searched Google and all
>the resources that might at least remotely have something to say about the
>topic. I had also made my rough guesses, but still I felt I needed the help
>from somebody who is really familiar with this topic.
>So, my rendering of the terms was as follows:
>blue hue loci = mista modreho odstinu or just modra mista ?
>ramp data = linearne rostouci udaje ? (I do not believe this is a good
>translation of it but I still have nothing better)
>tristimulus values = hodnoty trichromatickych slozek ?
>proximal field = proximalni pole (i.e. smerem ke stredu) ?
>Is there anybody who could confirm if these suggestions are of any value at
>all, and if not, preferably provide better ones?
- << Previous post in topic Next post in topic >>