Re: [CalontirDance] Re: [CalontirBards] What's the story on Al Cafrin - How much arranging makes a new arrangement? - Sent to wrong list
- Carol O'Connell wrote:
> And the three arrangements (Jenny, War, and Hole) are all from Avatar'sSplendid. Thank you for your answers. I looked at the
> book. Seriously, put this book on your birthday wish list. ;)
original last night and found it to be different than Al's (thought I
didn't look too deeply once I found differences as I was just confirming
that it was indeed an 'arrangement' and not a 'transcription', but of
course the music says that on on transcriptions he says 'transcription' :)
I think it would indeed be a worthwhile investment. (plus it will help
endear me to him in case I wanna ask him for permission to do stuff with
it *conniving look* *grin*).
Based on what you said above, three people have put their names to
Avatar's arrangements. Is that not odd, or is it common?
- Rock on, Music Goddess! And I had no idea bout the LOC link. Thanks! That's
So in Katriana's link to the Arbeau page in the LOC, the Superius line
starts on a G, just like on all the published pieces. (You determine the "C"
note by the line that goes through the boxy-looking clef mark at the far
left. And the C with the vertical line is just the time signature thingy.)
On 2/8/07 6:38 PM, "Katriana" <calonkat@...> wrote:
> I'm not going to touch the copyright questions, except to point out that
> anything published before 1923 is free of copyright. If you follow the
> link I gave in my earlier email (on the camerata list) there is a photo
> reproduction of Orchesography
> which dates from 1589. The top line is the drum beat and the next four
> lines are the melody, "alto" tenor and bass. The bar line that goes
> through the C clef is G (if I remember correctly). I believe you will
> find that most modern versions use Arbeau as a starting point (which is
> what I was recommending to you) and then "tweak" the tune if they feel
> it necessary. Doing your own transcription off the original should be
> completely free for you to use. The English words I gave you were
> transcribed (not translated) from the 1948 Mary Stewart Evans
> translation, republished by Dover.
> has a list of many dance books available at the Library of Congress
> online, you might also look at the English Dancing Master by John
> Playford (well, compiled by John Playford), it is the source of most of
> the English Country Dances we do in the Society.
> Yahoo! Groups Links
- On 2/8/07 6:56 PM, "Christian M. Cepel" <christian@...> wrote:
> <Giant snip>I thought they all had their little tweaks and stuff. Right? And who knows
> Based on what you said above, three people have put their names to
> Avatar's arrangements. Is that not odd, or is it common?
which came first. Once upon a time, Avatar did tell me that these early
published pieces contain a lot of musical errors (probably typesetting
mistakes). Musicologists have all pretty much agreed on the typos, and they
fix them in modern editions. Maybe this explains why you¹re finding three
that are identical, but that don¹t quite match the original? They¹ve all
³stolen² from Arbeau and fixed the typos?
I have to confess that this is not my field at all, and I¹m completely
lacking in the patience to sit and compare each version against the other. I
just wanna play them! ;) But Katriana knows all about this stuff, thank
[Non-text portions of this message have been removed]