Re: [Buddhism_101] Your interpretation of The Katuviya Sutta [was post 9090]
As I wrote to you in a private e-mail on 12 November 2007, I "...compliment you on your English. You express yourself very well in English -- much better than I could ever hope to speak, much less write, in French." By the way, I'm one of the few (seulement?) people who flies le drapeau tricolore a le jour de la Fête Nationale de la France chaque 14 Juillet (see how badly I do?!). So, misunderstandings are well understood.
No one, especially myself, would ever think of anyone as a yokum much less a Frenchman (mais un Anglais peut-être).
No idea how the accent marks will appear when you see this. Anyway, I'm glad that cleared things up a bit. Bonne Année (not sure if that's quite right either). Happy New Year!
May all be at peace.
He should not kill a living being,
nor cause it to be killed,
nor should he incite another to kill.
Do not injure any being, either strong or weak, in the world.
(Sutta Nipata II,14)
----- Original Message ----
From: normand joly <dragontribal@...>
Sent: Monday, December 31, 2007 11:30:13 PM
Subject: [Buddhism_101] Your interpretation of The Katuviya Sutta [was post 9090]
Dear John if you reread the original post that i commented on the
person writing it ,never specified ,that the monk was temporarely
looking a t outside beauties.
I know of attachment ,I know of Dhukka,i have read 4 versions of the
Dhammapada and about the same of the 8 fold path. I am no yochum.
Like Miriam often says maybe it's the language barrier . please reread
the original post and you shall understand my reaction
a frenchmen from Quebec
Yahoo! Groups Links
Looking for last minute shopping deals?
Find them fast with Yahoo! Search. http://tools.search.yahoo.com/newsearch/category.php?category=shopping
[Non-text portions of this message have been removed]