Re: [Authentic_SCA] Re: Name woes ...
- gianottadallafiora wrote:
> There was no Italian vernacular in common use then in that region of Italy (vernacular poetry in what evolved into the Sicilian dialect began to pop up in Frederick II's time about 100 years later, and there are some who think that this influenced the Tuscan poets).and
> I am not trying to document it in Tuscan Italian, which as a dialect did not exist in 1130.I know nothing about the specifics here, but nevertheless I hope you
will pardon one question: In both passages above, you are talking only
about written versions of the language, aren't you? (If not, I do have
additional questions!) Thanks.
- Unless she has the exact phrase 'de Salernum' documented, I would tend to agree. The Latin used in the 11th century codex that I examined did have many non-standard endings (e.g., non-classical).
N. Scott Catledge, PhD/STD
history & languages
THL Colm Dubh
Ensign Herald, Trimaris
Apprentice to Master Finn Normansson, Baron Seleone
Wouldn't the preposition "de" take the ablative? Thus "de Salerno"?
[Non-text portions of this message have been removed]