Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Multumiri

Expand Messages
  • Dr Dan
    As vrea sa multumesc tuturor ca am revenit un pic mai la obiect. Suntem _in_business_ si chiar daca drumul are hârtoape si mai scapa si sudalmi in dulcele
    Message 1 of 25 , Apr 7, 2010
    • 0 Attachment
      As vrea sa multumesc tuturor ca am revenit un pic mai la obiect.

      Suntem _in_business_ si chiar daca drumul are hârtoape si mai scapa si sudalmi in dulcele stil al unchiului meu avocat care isi facea de cap prin tribunale cand cutare " refuta " argumente valabile, we're on our way !

      Totusi, reamintesc cu drag, si rabdare, respect si rugaminte, ca avem doar trei cartoane galbene ( " regula de trei compusa " )

      Al vostru mereu,
      d'âne


      --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
      >
      > da, da...recente. Am mai scris despre asta si am aratat ce elemente de autenticitate prezinta placile.
      > Sint unii, ca dl Moeller, care revin cu aceleasi chestiuni, de unde se vede ca ieste inutil de discutat cu d-lor.
      > FC
      > --- In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@> wrote:
      > >
      > >
      > >
      > > placutsele dacice nu stim cu sigurantsa ce sânt, cert este cã acele copii de plumb sânt recente, deoarece sânt fãcute din plumb tipografic. Ca atare nu putem sa ne bazam pe ele. Nici nu e voie sã ne facem cã nu existã. Le tsinem acolo pentru a le compara cu ce o mai apãrea nou shi vedem dacã sânt infirmate sau confirmate de viitor.
      > >
      > > Inelul de la Iezerevo este original, clar, este antic.
      > > Placutsele de la Sinaia sint scrise intr-o limba foarte asemanatoarea limbii Române, lucru care trebuie sa ne puna in garda deoarece ar insemna ca intr-o perioada de 2000 de ani nu s-a intamplat nici o transformare fonetica majora intre cuvintele de pe placutse shi cuvintele romanesti actuale. Ori transformari foentice majore s-au intamplat, asta este dovedit de comparatsie dubletelor Latino-Române.
      > > Întselegi Dumneata unde este de fapt problema aici?
      > >
      > > P.S 1) cum explicatsi Db. ca "ONANCEA" insemna "in fatsã"? cum se ajunde de la "ancea" la fatsã, care e rãdãcina cuvantului "dacic", exista cumnatsi indoeuropeni, cum se poate explica?
      > >
      > > P.S. 2) iotacizarea lui "e" la "ie" este iarshi un fenomen cunoscut shi vechi. Dacã s-a ântamplat direct în Traco-Dacã sau abia dupã evenimentul cu Romanii, asta nu shtim încã.
      > >
      > >
      > >
      > > Alexandru Moeller
      > >
      > >
      > >
      > > --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" <f.croi@> wrote:
      > > >
      > > > Pai, placutzele dacice de plumb ce sint? Inelul de la Iezerovo ce e?
      > > > Nu sint texte? In Dacia Secreta scrisa de Adrian Bucurescu sint multe
      > > > poze de texte tracice. Sint cam scurte si sint neclare. Chestia e ca
      > > > sint. Cind cineva a citit un asemena text adica l-a despartit corect in
      > > > cuvinte poate spune ca stie cum era limba.
      > > > ALECSANDRUAREOCASOONANCEADUCASAMIEA da-l il vedeati scris cu litere ca
      > > > pe placi nu stiati ce este. E scris aici in sistemul de pe placile de
      > > > plumb:ALECSANDRU ARE O CASO ONANCEA DU CASA MIEA; cu scrierea
      > > > actuală.... Alexandru are o casă ănaîncea du casa
      > > > miea. Expresia "ănaîncea du casa miea" este azi " in faÅ£a
      > > > casei mele" Asa vorbeau dacii, vorbeau romineste. De ce "miea" si nu
      > > > "mea"? Pt ca se mai aude si azi in vorbire si pt ca si celelalte forme
      > > > ale acestui pronume sint cu i: mie (dat), pe mime (acuz), deci a fost in
      > > > trecut genitiv al mieu, ai miei, miea,miele.
      > > > Sustin ca placutele de la Sinaia sint autentice, sint de plumb, nu sint
      > > > copii dăpă unele de aur si sint scrise tot in limba noastra
      > > > pt ca asa vorbeau si dacii atunci. Dovada este ca eu am reusit sa desfac
      > > > un asemenea text in romineste, placa 16. Daca nu era asa scris nu
      > > > puteam sa-l desfac asa.Luati un text in alta limba, scrieti-l fonetic si
      > > > desfacetil pe romineste; nu merge !
      > > > Dacă dv nu pricepeti ca placile sint autentice si ca despartirea
      > > > mea la placa 16 e singura corecta si deci dacii nu s-au romanizat
      > > > absolut deloc si ca asta e DOVADA . N Densusianu, dr N Savescu, dl dr
      > > > Vinereanu, dl dr Waniek au afirmat acest lucru teoretic. Cind eu am
      > > > desfacut un text dacic si acesta e inteles de un romin aceasta e dovada
      > > > ca e bine desfacut si ca cei enumerati mai la deal au avut dreptate 100%
      > > > iar academicieni,profesori, din trecut si din prezent,care spun altceva
      > > > vorbesc prostii, adica practic ceaslovul scris de Rosetti nu e decit
      > > > maculatura, la fel ceea ce au spus in aceasta privintza Al Graur,
      > > > Pruteanu, Olteanu, Vulpe, Petzan etc.
      > > > Florin Croitoru
      > > > - In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@> wrote:
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > > --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" f.croi@ wrote:
      > > > > >
      > > > > > ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric". Nu e
      > > > > > pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica eu
      > > > > > stiu bine acum cum era limba dacilor.
      > > > >
      > > > > Domnule Croitoru,
      > > > >
      > > > > din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil sã spui cã
      > > > shtii
      > > > > ceva despre limba dacilor când nu ai mãrturii scrise în
      > > > aceastã
      > > > > limbã. Dacã o sã susintetsi cã Plãcutsele de la Sinaia
      > > > sânt acele
      > > > > inscriptsii cerute, atunci tare mi-e teamã cã nu shtitsi mai
      > > > nimic în
      > > > > afarã de a contrazice cu argumentul suprem "asha zic eu".
      > > > >
      > > > >
      > > > > > Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La
      > > > > > adresa http:/florincroitoru.tripod.com/ gasiti opinia mea scrisa
      > > > > > clar si fara echivoc.
      > > > >
      > > > > Acolo nu sânt rãspunsurile care le-am cerut eu.
      > > > >
      > > > > > Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data aici
      > > > > > opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint prost
      > > > > > pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in unele
      > > > > > articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate
      > > > > > despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii romine,
      > > > > > unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba
      > > > > > dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea vocalelor
      > > > > > in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba tracilor
      > > > > > din Nordul Dunarii.
      > > > >
      > > > >
      > > > > Lucrarile Domnului Vinereanu pornesc de la ceva acceptat de toata
      > > > > lumea shi se bazeaza pe tratamentele fonetice, pe radacinile
      > > > > IndoEuropene, pe formele comune cu limba Albnaneza. Astea sânt
      > > > > lucruri de netãgãduit, nu închipuiri ciudate ca la altsi
      > > > > protagonishti.
      > > > >
      > > > > > Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba traco-
      > > > > > daca.
      > > > >
      > > > > nu, noi vorbim limba Românã, limbã care este o altã
      > > > limbä decât
      > > > > Traco-Daca. Dacã doritsi sã spunetsi ceva despre relatsia
      > > > geneticã
      > > > > între Traco-Dacã shi lb. Românã, asta este altceva.
      > > > >
      > > > >
      > > > > > D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta.
      > > > >
      > > > > Sã fiu sincer, pãrerea asta am avut-o de la bun început shi
      > > > ea s-a
      > > > > accentuat pe parcurs.
      > > > >
      > > > > > Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.
      > > > >
      > > > > ie-te.. îmi cer scuze cã nu mã pot compara aici cu geniul
      > > > Dumitale.
      > > > >
      > > > > > Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc.
      > > > >
      > > > > probabil cã un anumitã deontologie shi metodã de lucru duce
      > > > la un
      > > > > numitor comun, ca de altfel peste tot în lumea shtiintsificã.
      > > > >
      > > > >
      > > > > > Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.
      > > > >
      > > > > asha sa fie, dar unde-i textul Dacic de care vorbitsi? E oare ãla
      > > > cu
      > > > > DEDAINAI?
      > > > >
      > > > > > Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se
      > > > > > intimpla.
      > > > >
      > > > > cred cã Dumneata ar trebui sã te uitsi în oglindã când
      > > > faci astfel de
      > > > > afirmatsii. Nu shtiu de ce dar parcã ele tsie se potrivesc ca
      > > > turnate.
      > > > >
      > > > >
      > > > >
      > > > > Alexandru Moeller
      > > > >
      > > >
      > >
      >
    • Mihai Vinereanu
      pai onancea este aceeasi cu forma mai arhaica inantea (sau inante pentru inainte). trebuie considerat ca o sta pentru i(a) din in, fiind doua sunete foarte
      Message 2 of 25 , Apr 7, 2010
      • 0 Attachment
        pai onancea este aceeasi cu forma mai arhaica inantea (sau inante pentru inainte). trebuie considerat ca o sta pentru i(a) din in, fiind doua sunete foarte apropiate. probabil ca in daca se pronunta a (ca in mar sau par) care este mai aproape de o. t t era palatalizat. in multe dialecte si azi t ramane palatalizat. numai sub influenata limbii literare ce (ci)  a trecut la t.
        ,


        From: polulgetic <alxmoeller@...>
        To: Andrada@yahoogroups.com
        Sent: Wed, April 7, 2010 6:28:11 AM
        Subject: exemplul cerut de Dl. Florin Croitoru ( a fost: Re: [Andrada] Re: ήainte de orice)

         



        placutsele dacice nu stim cu sigurantsa ce sânt, cert este cã acele copii de plumb sânt recente, deoarece sânt fãcute din plumb tipografic. Ca atare nu putem sa ne bazam pe ele. Nici nu e voie sã ne facem cã nu existã. Le tsinem acolo pentru a le compara cu ce o mai apãrea nou shi vedem dacã sânt infirmate sau confirmate de viitor.

        Inelul de la Iezerevo este original, clar, este antic.
        Placutsele de la Sinaia sint scrise intr-o limba foarte asemanatoarea limbii Române, lucru care trebuie sa ne puna in garda deoarece ar insemna ca intr-o perioada de 2000 de ani nu s-a intamplat nici o transformare fonetica majora intre cuvintele de pe placutse shi cuvintele romanesti actuale. Ori transformari foentice majore s-au intamplat, asta este dovedit de comparatsie dubletelor Latino-Române.
        Întselegi Dumneata unde este de fapt problema aici?

        P.S 1) cum explicatsi Db. ca "ONANCEA" insemna "in fatsã"? cum se ajunde de la "ancea" la fatsã, care e rãdãcina cuvantului "dacic", exista cumnatsi indoeuropeni, cum se poate explica?

        P.S. 2) iotacizarea lui "e" la "ie" este iarshi un fenomen cunoscut shi vechi. Dacã s-a ântamplat direct în Traco-Dacã sau abia dupã evenimentul cu Romanii, asta nu shtim încã.

        Alexandru Moeller

        --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
        >
        > Pai, placutzele dacice de plumb ce sint? Inelul de la Iezerovo ce e?
        > Nu sint texte? In Dacia Secreta scrisa de Adrian Bucurescu sint multe
        > poze de texte tracice. Sint cam scurte si sint neclare. Chestia e ca
        > sint. Cind cineva a citit un asemena text adica l-a despartit corect in
        > cuvinte poate spune ca stie cum era limba.
        > ALECSANDRUAREOCASOO NANCEADUCASAMIEA da-l il vedeati scris cu litere ca
        > pe placi nu stiati ce este. E scris aici in sistemul de pe placile de
        > plumb:ALECSANDRU ARE O CASO ONANCEA DU CASA MIEA; cu scrierea
        > actuală.... Alexandru are o casă ănaîncea du casa
        > miea. Expresia "ănaîncea du casa miea" este azi " in faÅ£a
        > casei mele" Asa vorbeau dacii, vorbeau romineste. De ce "miea" si nu
        > "mea"? Pt ca se mai aude si azi in vorbire si pt ca si celelalte forme
        > ale acestui pronume sint cu i: mie (dat), pe mime (acuz), deci a fost in
        > trecut genitiv al mieu, ai miei, miea,miele.
        > Sustin ca placutele de la Sinaia sint autentice, sint de plumb, nu sint
        > copii dăpă unele de aur si sint scrise tot in limba noastra
        > pt ca asa vorbeau si dacii atunci. Dovada este ca eu am reusit sa desfac
        > un asemenea text in romineste, placa 16. Daca nu era asa scris nu
        > puteam sa-l desfac asa.Luati un text in alta limba, scrieti-l fonetic si
        > desfacetil pe romineste; nu merge !
        > Dacă dv nu pricepeti ca placile sint autentice si ca despartirea
        > mea la placa 16 e singura corecta si deci dacii nu s-au romanizat
        > absolut deloc si ca asta e DOVADA . N Densusianu, dr N Savescu, dl dr
        > Vinereanu, dl dr Waniek au afirmat acest lucru teoretic. Cind eu am
        > desfacut un text dacic si acesta e inteles de un romin aceasta e dovada
        > ca e bine desfacut si ca cei enumerati mai la deal au avut dreptate 100%
        > iar academicieni, profesori, din trecut si din prezent,care spun altceva
        > vorbesc prostii, adica practic ceaslovul scris de Rosetti nu e decit
        > maculatura, la fel ceea ce au spus in aceasta privintza Al Graur,
        > Pruteanu, Olteanu, Vulpe, Petzan etc.
        > Florin Croitoru
        > - In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ > wrote:
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > > --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" f.croi@ wrote:
        > > >
        > > > ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric". Nu e
        > > > pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica eu
        > > > stiu bine acum cum era limba dacilor.
        > >
        > > Domnule Croitoru,
        > >
        > > din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil sã spui cã
        > shtii
        > > ceva despre limba dacilor când nu ai mãrturii scrise în
        > aceastã
        > > limbã. Dacã o sã susintetsi cã Plãcutsele de la Sinaia
        > sânt acele
        > > inscriptsii cerute, atunci tare mi-e teamã cã nu shtitsi mai
        > nimic în
        > > afarã de a contrazice cu argumentul suprem "asha zic eu".
        > >
        > >
        > > > Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La
        > > > adresa http:/florincroitor u.tripod. com/ gasiti opinia mea scrisa
        > > > clar si fara echivoc.
        > >
        > > Acolo nu sânt rãspunsurile care le-am cerut eu.
        > >
        > > > Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data aici
        > > > opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint prost
        > > > pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in unele
        > > > articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate
        > > > despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii romine,
        > > > unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba
        > > > dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea vocalelor
        > > > in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba tracilor
        > > > din Nordul Dunarii.
        > >
        > >
        > > Lucrarile Domnului Vinereanu pornesc de la ceva acceptat de toata
        > > lumea shi se bazeaza pe tratamentele fonetice, pe radacinile
        > > IndoEuropene, pe formele comune cu limba Albnaneza. Astea sânt
        > > lucruri de netãgãduit, nu închipuiri ciudate ca la altsi
        > > protagonishti.
        > >
        > > > Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba traco-
        > > > daca.
        > >
        > > nu, noi vorbim limba Românã, limbã care este o altã
        > limbä decât
        > > Traco-Daca. Dacã doritsi sã spunetsi ceva despre relatsia
        > geneticã
        > > între Traco-Dacã shi lb. Românã, asta este altceva.
        > >
        > >
        > > > D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta.
        > >
        > > Sã fiu sincer, pãrerea asta am avut-o de la bun început shi
        > ea s-a
        > > accentuat pe parcurs.
        > >
        > > > Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.
        > >
        > > ie-te.. îmi cer scuze cã nu mã pot compara aici cu geniul
        > Dumitale.
        > >
        > > > Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc.
        > >
        > > probabil cã un anumitã deontologie shi metodã de lucru duce
        > la un
        > > numitor comun, ca de altfel peste tot în lumea shtiintsificã .
        > >
        > >
        > > > Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.
        > >
        > > asha sa fie, dar unde-i textul Dacic de care vorbitsi? E oare ãla
        > cu
        > > DEDAINAI?
        > >
        > > > Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se
        > > > intimpla.
        > >
        > > cred cã Dumneata ar trebui sã te uitsi în oglindã când
        > faci astfel de
        > > afirmatsii. Nu shtiu de ce dar parcã ele tsie se potrivesc ca
        > turnate.
        > >
        > >
        > >
        > > Alexandru Moeller
        > >
        >


      • Mihai Vinereanu
        Dragi prieteni, de curand, a aparut o lucrare interesanta cu ttitlul Romanul s-a nascut Zamolxian. nu dau alte detalii. le veti gasi in text.
        Message 3 of 25 , Apr 7, 2010
        • 0 Attachment
          Dragi prieteni,
           
          de curand, a aparut o lucrare interesanta cu ttitlul Romanul s-a nascut Zamolxian. nu dau alte detalii. le veti gasi in text.


          From: Dr Dan <irismeister@...>
          To: Andrada@yahoogroups.com
          Sent: Wed, April 7, 2010 4:31:58 AM
          Subject: [Andrada] Al doilea cartonas galben

           

          Dragii mei,

          Al doilea cartonas galben !

          AD REM !

          Mesajele cu aprecierile personale, somatii, sule-n-coasta, interogatii se vor pune de-acum in anexa ca sa nu mai trebuiasca sa cautam cu totii, cu oua de aur in cap, printre paie zburlite.

          Nu profitati ca grupul se muta pentru a umfla activitatea pe ultimii metri :O)

          Romanul nu ne va supune
          In a sclaviei lanturi...

          Cu drag, tuturor !

          --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
          >
          >
          > In acest caz e bine sa invatati sa va exprimati clar ca daca nici eu si nici dl dr Vinereanu nu am priceput e clar ca nu v-ati exprimat limpede.
          > "persoanã care neagã tratamentele
          > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd." este si dl dr Vinereanu dar nu puteti pricepa asta dv. Dictionarul facut de dl dr Vinereanu neaga toate astea chiar daca nu in mod expres si explicit. Daca vin 65% din traco-daca,cum zice dl dr Vinereanu, deci chiar dupa ce 25% din Dex sint neologisme franceze, acele "tratamente fonetice" nu au avut loc si deci nici acele evenimente.
          > Nu.....aparent pt mine nu exista toate acele relitati ci f clar nu exista. Eu am si scris expres acest lucru si repet:NOI VORBIM LIMBA IN CARE A VORBIT SI BUREBISTA, LIMBA TRACO-DACA. Declar, sustin si semnez:
          > Florin Croitoru, nascut la data de 15 feb 1949 in Bucuresti,raion N Balcescu, fiul lui Constantin si Ioana.
          > --- In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ > wrote:
          > >
          > >
          > > Mihai, opinia ta o stiu si de fapt intrebarea era adresata aproape in
          > > exclusivitate pentru Dl. Croitoru, persoanã care neagã tratamentele
          > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd. Aparent, pentru Dumnealui nu exista toate aceste realitatsi de
          > > limba... Sa fiu sincer, mie nu mi se pare ca iese ceva de Doamne ajutã lucrând asha.
          > >
          > > Lisandru
          > >
          > >
          > >
          > > --- In Andrada@yahoogroups .com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@ > wrote:
          > > >
          > > > Lisandre,
          > > > se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe imprumuturi si s-a gresit foarte mult.
          > > > ele se pot distinge destul de usor pe baza evolutiilor fonetice.
          > > >
          > > > treba este ca elementele asa-zis latine si traco-dace au aceeasi evoluie fonetice. lingvistii romani au explicat asta prin faptul ca dacii care au inceput sa vorbasca latina au imprimat limbii latine aceeasi "evolutie" fonetica. gresit, absolut gresit. trasaturile fonetice le limbii dace erau deja bine cristalizate  demult asa ca dacii nu mai puteau imprima aceleasi trasaturi fonetice limbii latine, cum nu a putut imprima cuvintelor slave aceleasi trasaturi. apropo de latina si slava. romana are in comun cu latina cam 14-15 % din lexic, in general cuvinte de baza, cu slava vreo 9% (Cihac vorbea de 40%) unele usuale dar nu foarte importante, inca vreo 10% de ate origini, restul traco-dace. treba este ca din cele 14-15 % comune cu latina nici jumatate nu sant de origine latina, vreo 10-11 % provin dintr-un fond pelasgic comun sa-l numim asa. turcismele si grecismele au intrat mult mai tarziu si este destul de usor sa fie distinse. avem germanisme
          > > > moderne usor de distins si germanisme vechi (putine la numar doar vreo 12-14) pe care eu le-am indentificat cam pentru prima oara.
          > > >
          > > > desigur ca elementle latine cate sant au intrat inanitea celor slave s.a.m.d. nu sant cuvinte de origine albaneza in limba romana (cu exceptia lui galbeaza) ele provin din fondul comun traco-illiric cand nu sant imprumuturi ale albanezei din romana.
          > > >
          > > > cum am aratat mai sus tratamentul fonetic difera cele traco-dace si asa-zis latine au acelasi tratament, cele slave nu au suferit decat transformari fonetice minore.
          > > >
          > > > toate astea sant discutate in detaliu in prefata Dictionarului. cred ca am raspuns destul de clar la intrebari. daca sant nelamuriri pot reveni cu detalii.
          > > >
          > > > MV
          > > >
          > > >
          > > >
          > > > ____________ _________ _________ __
          > > > From: polulgetic <alxmoeller@ >
          > > > To: Andrada@yahoogroups .com
          > > > Sent: Tue, April 6, 2010 6:06:52 AM
          > > > Subject: [Andrada] ÃŽnainte de orice
          > > >
          > > >  
          > > >
          > > >
          > > > Stimatsi co-listashi,
          > > >
          > > > cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
          > > > descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
          > > > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
          > > > limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
          > > > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
          > > > aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
          > > > care sânt comune/asemãnã toare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
          > > > limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnã toare cu limbile
          > > > Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.
          > > >
          > > > Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
          > > > spunetsi punctul de vedere despre:
          > > >
          > > > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
          > > > o altã limbã
          > > >
          > > > - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
          > > > limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
          > > > neoromanic/româ n, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
          > > > dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
          > > > limbi sau invers).
          > > >
          > > > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
          > > > secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
          > > > osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
          > > > limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
          > > > nu un "ân" in lb. Româna.
          > > >
          > > > Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
          > > > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
          > > > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
          > > > pot apare datoritã neclarificãrii lor.
          > > >
          > > > Cu stimã,
          > > >
          > > > Alexandru Moeller
          > > >
          > >
          >


        • Florin
          (atentie, codare UTF-8) d-le doctor Vinereanu, c�nd vorbim de onancea trebuie scrisă pronunţia. ONANCEA apare scris pe placa, dar nu au spus asa ci
          Message 4 of 25 , Apr 7, 2010
          • 0 Attachment
            (atentie, codare UTF-8)
            d-le doctor Vinereanu, cînd vorbim de "onancea" trebuie scrisă
            pronunţia. ONANCEA apare scris pe placa, dar nu au spus asa ci
            "ănaîncea", pe silabe....ă-na-în-cea. Litera O are
            valoare dublă in acest text iat "î" nu ieste scris, exact ca la
            sîrbi de exemplu. ieu am zis că ieste o formă
            regională (Ardial, Banat). Bănăţenii spun " fruncea",
            "bage" in loc de "bade".
            Ca în MĂR, PĂR, aÅ£i auzit şi textul citit de mine
            . Nu ie probabil ci sigur. Sunetele Πşi Ă sînt la noi
            şi au fost şi la daci. aceste texte nu se pot citi
            fără aceste sunete.
            T ieste palatinizat, acolo în Banat şi azi; adică iei spun
            Ci pt T. Nu ieste palatinizat şi nici nu a fost în restul
            teritoriului, practic Penea din sec 5 i e n nu palatiniza pe T.
            . Noi vorbim ca Penea: adică, noi, cei din sud, care mai ştim
            măcar parţial limba populară.
            "dă mă-nţelegi o să m-ajuţi"
            "să mor io dă-ţi mint"
            "Gheorghe ţi-l dete", "Gheorghe ţi-l dea !" "Penea ţi-l dea
            !"
            "Facă-o-a s-o facă praf !", "Nască-o-a pacia !",
            "Arză-o-ar focu !"
            Asta am spus si ieu si repet: inelul a fost scris în sec 5 i e n,
            în subdialectul muntenesc, iar placa 16 a fost scrisă în sec
            1 en sau mai înainte în subdialectul bănăţean sau
            într-un subdialect ardelenesc. Penea nu ar fi spus "ănaîncea
            du...." ci "nainte dă.." sau "înainte dă...."
            --- In Andrada@yahoogroups.com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@...> wrote:
            >
            > pai onancea este aceeasi cu forma mai arhaica inantea (sau inante
            pentru inainte). trebuie considerat ca o sta pentru i(a) din in, fiind
            doua sunete foarte apropiate. probabil ca in daca se pronunta a (ca in
            mar sau par) care este mai aproape de o. t t era palatalizat. in multe
            dialecte si azi t ramane palatalizat. numai sub influenata limbii
            literare ce (ci)Â a trecut la t.
            > ,
            >
            >
            >
            > ________________________________
            > From: polulgetic alxmoeller@...
            > To: Andrada@yahoogroups.com
            > Sent: Wed, April 7, 2010 6:28:11 AM
            > Subject: exemplul cerut de Dl. Florin Croitoru ( a fost: Re: [Andrada]
            Re: ήainte de orice)
            >
            > Â
            >
            >
            > placutsele dacice nu stim cu sigurantsa ce sânt, cert este cã
            acele copii de plumb sânt recente, deoarece sânt fãcute din
            plumb tipografic. Ca atare nu putem sa ne bazam pe ele. Nici nu e voie
            sã ne facem cã nu existã. Le tsinem acolo pentru a le
            compara cu ce o mai apãrea nou shi vedem dacã sânt infirmate
            sau confirmate de viitor.
            >
            > Inelul de la Iezerevo este original, clar, este antic.
            > Placutsele de la Sinaia sint scrise intr-o limba foarte asemanatoarea
            limbii Române, lucru care trebuie sa ne puna in garda deoarece ar
            insemna ca intr-o perioada de 2000 de ani nu s-a intamplat nici o
            transformare fonetica majora intre cuvintele de pe placutse shi
            cuvintele romanesti actuale. Ori transformari foentice majore s-au
            intamplat, asta este dovedit de comparatsie dubletelor
            Latino-Române.
            > Întselegi Dumneata unde este de fapt problema aici?
            >
            > P.S 1) cum explicatsi Db. ca "ONANCEA" insemna "in fatsã"? cum se
            ajunde de la "ancea" la fatsã, care e rãdãcina cuvantului
            "dacic", exista cumnatsi indoeuropeni, cum se poate explica?
            >
            > P.S. 2) iotacizarea lui "e" la "ie" este iarshi un fenomen cunoscut
            shi vechi. Dacã s-a ântamplat direct în Traco-Dacã sau
            abia dupã evenimentul cu Romanii, asta nu shtim încã.
            >
            > Alexandru Moeller
            >
            > --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" f.croi@ wrote:
            > >
            > > Pai, placutzele dacice de plumb ce sint? Inelul de la Iezerovo ce e?
            > > Nu sint texte? In Dacia Secreta scrisa de Adrian Bucurescu sint
            multe
            > > poze de texte tracice. Sint cam scurte si sint neclare. Chestia e ca
            > > sint. Cind cineva a citit un asemena text adica l-a despartit corect
            in
            > > cuvinte poate spune ca stie cum era limba.
            > > ALECSANDRUAREOCASOO NANCEADUCASAMIEA da-l il vedeati scris cu litere
            ca
            > > pe placi nu stiati ce este. E scris aici in sistemul de pe placile
            de
            > > plumb:ALECSANDRU ARE O CASO ONANCEA DU CASA MIEA; cu scrierea
            > > actualÄÆ'.... Alexandru are o casÄÆ'
            ÄÆ'naîncea du casa
            > > miea. Expresia "ÄÆ'naîncea du casa miea" este azi " in
            faţa
            > > casei mele" Asa vorbeau dacii, vorbeau romineste. De ce "miea" si nu
            > > "mea"? Pt ca se mai aude si azi in vorbire si pt ca si celelalte
            forme
            > > ale acestui pronume sint cu i: mie (dat), pe mime (acuz), deci a
            fost in
            > > trecut genitiv al mieu, ai miei, miea,miele.
            > > Sustin ca placutele de la Sinaia sint autentice, sint de plumb, nu
            sint
            > > copii dÄÆ'pÄÆ' unele de aur si sint scrise tot in limba
            noastra
            > > pt ca asa vorbeau si dacii atunci. Dovada este ca eu am reusit sa
            desfac
            > > un asemenea text in romineste, placa 16. Daca nu era asa scris nu
            > > puteam sa-l desfac asa.Luati un text in alta limba, scrieti-l
            fonetic si
            > > desfacetil pe romineste; nu merge !
            > > DacÄÆ' dv nu pricepeti ca placile sint autentice si ca
            despartirea
            > > mea la placa 16 e singura corecta si deci dacii nu s-au romanizat
            > > absolut deloc si ca asta e DOVADA . N Densusianu, dr N Savescu, dl
            dr
            > > Vinereanu, dl dr Waniek au afirmat acest lucru teoretic. Cind eu am
            > > desfacut un text dacic si acesta e inteles de un romin aceasta e
            dovada
            > > ca e bine desfacut si ca cei enumerati mai la deal au avut dreptate
            100%
            > > iar academicieni, profesori, din trecut si din prezent,care spun
            altceva
            > > vorbesc prostii, adica practic ceaslovul scris de Rosetti nu e decit
            > > maculatura, la fel ceea ce au spus in aceasta privintza Al Graur,
            > > Pruteanu, Olteanu, Vulpe, Petzan etc.
            > > Florin Croitoru
            > > - In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ > wrote:
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > >
            > > > --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" f.croi@ wrote:
            > > > >
            > > > > ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric".
            Nu e
            > > > > pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica
            eu
            > > > > stiu bine acum cum era limba dacilor.
            > > >
            > > > Domnule Croitoru,
            > > >
            > > > din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil sã spui
            cã
            > > shtii
            > > > ceva despre limba dacilor când nu ai mãrturii scrise
            în
            > > aceastã
            > > > limbã. Dacã o sã susintetsi cã Plãcutsele de
            la Sinaia
            > > sânt acele
            > > > inscriptsii cerute, atunci tare mi-e teamã cã nu shtitsi
            mai
            > > nimic în
            > > > afarã de a contrazice cu argumentul suprem "asha zic eu".
            > > >
            > > >
            > > > > Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La
            > > > > adresa http:/florincroitor u.tripod. com/ gasiti opinia mea
            scrisa
            > > > > clar si fara echivoc.
            > > >
            > > > Acolo nu sânt rãspunsurile care le-am cerut eu.
            > > >
            > > > > Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data
            aici
            > > > > opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint
            prost
            > > > > pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in
            unele
            > > > > articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate
            > > > > despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii
            romine,
            > > > > unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba
            > > > > dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea
            vocalelor
            > > > > in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba
            tracilor
            > > > > din Nordul Dunarii.
            > > >
            > > >
            > > > Lucrarile Domnului Vinereanu pornesc de la ceva acceptat de toata
            > > > lumea shi se bazeaza pe tratamentele fonetice, pe radacinile
            > > > IndoEuropene, pe formele comune cu limba Albnaneza. Astea sânt
            > > > lucruri de netãgãduit, nu închipuiri ciudate ca la
            altsi
            > > > protagonishti.
            > > >
            > > > > Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba
            traco-
            > > > > daca.
            > > >
            > > > nu, noi vorbim limba Românã, limbã care este o
            altã
            > > limbä decât
            > > > Traco-Daca. Dacã doritsi sã spunetsi ceva despre relatsia
            > > geneticã
            > > > între Traco-Dacã shi lb. Românã, asta este
            altceva.
            > > >
            > > >
            > > > > D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta.
            > > >
            > > > Sã fiu sincer, pãrerea asta am avut-o de la bun
            început shi
            > > ea s-a
            > > > accentuat pe parcurs.
            > > >
            > > > > Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.
            > > >
            > > > ie-te.. îmi cer scuze cã nu mã pot compara aici cu
            geniul
            > > Dumitale.
            > > >
            > > > > Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc.
            > > >
            > > > probabil cã un anumitã deontologie shi metodã de lucru
            duce
            > > la un
            > > > numitor comun, ca de altfel peste tot în lumea
            shtiintsificã .
            > > >
            > > >
            > > > > Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.
            > > >
            > > > asha sa fie, dar unde-i textul Dacic de care vorbitsi? E oare
            ãla
            > > cu
            > > > DEDAINAI?
            > > >
            > > > > Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se
            > > > > intimpla.
            > > >
            > > > cred cã Dumneata ar trebui sã te uitsi în oglindã
            când
            > > faci astfel de
            > > > afirmatsii. Nu shtiu de ce dar parcã ele tsie se potrivesc ca
            > > turnate.
            > > >
            > > >
            > > >
            > > > Alexandru Moeller
            > > >
            > >
            >
          • Nicetas
            Am auzit de domnul Sarbatoare Care a facut de altfel o publicitate destul de agresiva ideilor dumnealui, Zalmoxismul in Romania secolului XXI e o ciudatenie,
            Message 5 of 25 , Apr 8, 2010
            • 0 Attachment
              Am auzit de domnul Sarbatoare
              Care a facut de altfel o publicitate destul de agresiva ideilor dumnealui,

              Zalmoxismul in Romania secolului XXI e o ciudatenie, si totusi una suficient de maleabila incat pe baza sa sa se poata construi tot felul de pseudo-religii si pseudo-secte de tip new-age sau wicca, ce nu au nimic in comun, inafara catorva elemente precum nume de zei sau fiinte mitologice, cu religia strabunilor nostri.

              Criza spirituala generala prin care trecem si problemele cauzate de incapacitatea religiilor actuale de a mai raspunde concret nevoilor societatii nu se poate rezolva, in opinia mea nici prin promovarea "religiilor laice" nici prin reinvierea fortata a unor forme religioase depasite si demult apuse.


              From: Mihai Vinereanu <mvinereanu@...>
              To: Andrada@yahoogroups.com
              Sent: Thu, April 8, 2010 5:27:22 AM
              Subject: Re: [Andrada] Al doilea cartonas galben [1 Attachment]

               

              Dragi prieteni,
               
              de curand, a aparut o lucrare interesanta cu ttitlul Romanul s-a nascut Zamolxian. nu dau alte detalii. le veti gasi in text.


              From: Dr Dan <irismeister@ yahoo.com>
              To: Andrada@yahoogroups .com
              Sent: Wed, April 7, 2010 4:31:58 AM
              Subject: [Andrada] Al doilea cartonas galben

               

              Dragii mei,

              Al doilea cartonas galben !

              AD REM !

              Mesajele cu aprecierile personale, somatii, sule-n-coasta, interogatii se vor pune de-acum in anexa ca sa nu mai trebuiasca sa cautam cu totii, cu oua de aur in cap, printre paie zburlite.

              Nu profitati ca grupul se muta pentru a umfla activitatea pe ultimii metri :O)

              Romanul nu ne va supune
              In a sclaviei lanturi...

              Cu drag, tuturor !

              --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
              >
              >
              > In acest caz e bine sa invatati sa va exprimati clar ca daca nici eu si nici dl dr Vinereanu nu am priceput e clar ca nu v-ati exprimat limpede.
              > "persoanã care neagã tratamentele
              > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd." este si dl dr Vinereanu dar nu puteti pricepa asta dv. Dictionarul facut de dl dr Vinereanu neaga toate astea chiar daca nu in mod expres si explicit. Daca vin 65% din traco-daca,cum zice dl dr Vinereanu, deci chiar dupa ce 25% din Dex sint neologisme franceze, acele "tratamente fonetice" nu au avut loc si deci nici acele evenimente.
              > Nu.....aparent pt mine nu exista toate acele relitati ci f clar nu exista. Eu am si scris expres acest lucru si repet:NOI VORBIM LIMBA IN CARE A VORBIT SI BUREBISTA, LIMBA TRACO-DACA. Declar, sustin si semnez:
              > Florin Croitoru, nascut la data de 15 feb 1949 in Bucuresti,raion N Balcescu, fiul lui Constantin si Ioana.
              > --- In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ > wrote:
              > >
              > >
              > > Mihai, opinia ta o stiu si de fapt intrebarea era adresata aproape in
              > > exclusivitate pentru Dl. Croitoru, persoanã care neagã tratamentele
              > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd. Aparent, pentru Dumnealui nu exista toate aceste realitatsi de
              > > limba... Sa fiu sincer, mie nu mi se pare ca iese ceva de Doamne ajutã lucrând asha.
              > >
              > > Lisandru
              > >
              > >
              > >
              > > --- In Andrada@yahoogroups .com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@ > wrote:
              > > >
              > > > Lisandre,
              > > > se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe imprumuturi si s-a gresit foarte mult.
              > > > ele se pot distinge destul de usor pe baza evolutiilor fonetice.
              > > >
              > > > treba este ca elementele asa-zis latine si traco-dace au aceeasi evoluie fonetice. lingvistii romani au explicat asta prin faptul ca dacii care au inceput sa vorbasca latina au imprimat limbii latine aceeasi "evolutie" fonetica. gresit, absolut gresit. trasaturile fonetice le limbii dace erau deja bine cristalizate  demult asa ca dacii nu mai puteau imprima aceleasi trasaturi fonetice limbii latine, cum nu a putut imprima cuvintelor slave aceleasi trasaturi. apropo de latina si slava. romana are in comun cu latina cam 14-15 % din lexic, in general cuvinte de baza, cu slava vreo 9% (Cihac vorbea de 40%) unele usuale dar nu foarte importante, inca vreo 10% de ate origini, restul traco-dace. treba este ca din cele 14-15 % comune cu latina nici jumatate nu sant de origine latina, vreo 10-11 % provin dintr-un fond pelasgic comun sa-l numim asa. turcismele si grecismele au intrat mult mai tarziu si este destul de usor sa fie distinse. avem germanisme
              > > > moderne usor de distins si germanisme vechi (putine la numar doar vreo 12-14) pe care eu le-am indentificat cam pentru prima oara.
              > > >
              > > > desigur ca elementle latine cate sant au intrat inanitea celor slave s.a.m.d. nu sant cuvinte de origine albaneza in limba romana (cu exceptia lui galbeaza) ele provin din fondul comun traco-illiric cand nu sant imprumuturi ale albanezei din romana.
              > > >
              > > > cum am aratat mai sus tratamentul fonetic difera cele traco-dace si asa-zis latine au acelasi tratament, cele slave nu au suferit decat transformari fonetice minore.
              > > >
              > > > toate astea sant discutate in detaliu in prefata Dictionarului. cred ca am raspuns destul de clar la intrebari. daca sant nelamuriri pot reveni cu detalii.
              > > >
              > > > MV
              > > >
              > > >
              > > >
              > > > ____________ _________ _________ __
              > > > From: polulgetic <alxmoeller@ >
              > > > To: Andrada@yahoogroups .com
              > > > Sent: Tue, April 6, 2010 6:06:52 AM
              > > > Subject: [Andrada] ÃŽnainte de orice
              > > >
              > > >  
              > > >
              > > >
              > > > Stimatsi co-listashi,
              > > >
              > > > cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
              > > > descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
              > > > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
              > > > limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
              > > > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
              > > > aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
              > > > care sânt comune/asemãnã toare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
              > > > limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnã toare cu limbile
              > > > Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.
              > > >
              > > > Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
              > > > spunetsi punctul de vedere despre:
              > > >
              > > > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
              > > > o altã limbã
              > > >
              > > > - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
              > > > limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
              > > > neoromanic/româ n, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
              > > > dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
              > > > limbi sau invers).
              > > >
              > > > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
              > > > secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
              > > > osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
              > > > limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
              > > > nu un "ân" in lb. Româna.
              > > >
              > > > Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
              > > > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
              > > > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
              > > > pot apare datoritã neclarificãrii lor.
              > > >
              > > > Cu stimã,
              > > >
              > > > Alexandru Moeller
              > > >
              > >
              >



            • Mihai Vinereanu
              toate la vremea lor. ________________________________ From: Nicetas To: Andrada@yahoogroups.com Sent: Thu, April 8, 2010 5:24:52 AM
              Message 6 of 25 , Apr 8, 2010
              • 0 Attachment
                toate la vremea lor.


                From: Nicetas <muzafer33@...>
                To: Andrada@yahoogroups.com
                Sent: Thu, April 8, 2010 5:24:52 AM
                Subject: Re: [Andrada] Zalmoxism

                 

                Am auzit de domnul Sarbatoare
                Care a facut de altfel o publicitate destul de agresiva ideilor dumnealui,

                Zalmoxismul in Romania secolului XXI e o ciudatenie, si totusi una suficient de maleabila incat pe baza sa sa se poata construi tot felul de pseudo-religii si pseudo-secte de tip new-age sau wicca, ce nu au nimic in comun, inafara catorva elemente precum nume de zei sau fiinte mitologice, cu religia strabunilor nostri.

                Criza spirituala generala prin care trecem si problemele cauzate de incapacitatea religiilor actuale de a mai raspunde concret nevoilor societatii nu se poate rezolva, in opinia mea nici prin promovarea "religiilor laice" nici prin reinvierea fortata a unor forme religioase depasite si demult apuse.


                From: Mihai Vinereanu <mvinereanu@yahoo. com>
                To: Andrada@yahoogroups .com
                Sent: Thu, April 8, 2010 5:27:22 AM
                Subject: Re: [Andrada] Al doilea cartonas galben [1 Attachment]

                 

                Dragi prieteni,
                 
                de curand, a aparut o lucrare interesanta cu ttitlul Romanul s-a nascut Zamolxian. nu dau alte detalii. le veti gasi in text.


                From: Dr Dan <irismeister@ yahoo.com>
                To: Andrada@yahoogroups .com
                Sent: Wed, April 7, 2010 4:31:58 AM
                Subject: [Andrada] Al doilea cartonas galben

                 

                Dragii mei,

                Al doilea cartonas galben !

                AD REM !

                Mesajele cu aprecierile personale, somatii, sule-n-coasta, interogatii se vor pune de-acum in anexa ca sa nu mai trebuiasca sa cautam cu totii, cu oua de aur in cap, printre paie zburlite.

                Nu profitati ca grupul se muta pentru a umfla activitatea pe ultimii metri :O)

                Romanul nu ne va supune
                In a sclaviei lanturi...

                Cu drag, tuturor !

                --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
                >
                >
                > In acest caz e bine sa invatati sa va exprimati clar ca daca nici eu si nici dl dr Vinereanu nu am priceput e clar ca nu v-ati exprimat limpede.
                > "persoanã care neagã tratamentele
                > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd." este si dl dr Vinereanu dar nu puteti pricepa asta dv. Dictionarul facut de dl dr Vinereanu neaga toate astea chiar daca nu in mod expres si explicit. Daca vin 65% din traco-daca,cum zice dl dr Vinereanu, deci chiar dupa ce 25% din Dex sint neologisme franceze, acele "tratamente fonetice" nu au avut loc si deci nici acele evenimente.
                > Nu.....aparent pt mine nu exista toate acele relitati ci f clar nu exista. Eu am si scris expres acest lucru si repet:NOI VORBIM LIMBA IN CARE A VORBIT SI BUREBISTA, LIMBA TRACO-DACA. Declar, sustin si semnez:
                > Florin Croitoru, nascut la data de 15 feb 1949 in Bucuresti,raion N Balcescu, fiul lui Constantin si Ioana.
                > --- In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ > wrote:
                > >
                > >
                > > Mihai, opinia ta o stiu si de fapt intrebarea era adresata aproape in
                > > exclusivitate pentru Dl. Croitoru, persoanã care neagã tratamentele
                > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd. Aparent, pentru Dumnealui nu exista toate aceste realitatsi de
                > > limba... Sa fiu sincer, mie nu mi se pare ca iese ceva de Doamne ajutã lucrând asha.
                > >
                > > Lisandru
                > >
                > >
                > >
                > > --- In Andrada@yahoogroups .com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@ > wrote:
                > > >
                > > > Lisandre,
                > > > se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe imprumuturi si s-a gresit foarte mult.
                > > > ele se pot distinge destul de usor pe baza evolutiilor fonetice.
                > > >
                > > > treba este ca elementele asa-zis latine si traco-dace au aceeasi evoluie fonetice. lingvistii romani au explicat asta prin faptul ca dacii care au inceput sa vorbasca latina au imprimat limbii latine aceeasi "evolutie" fonetica. gresit, absolut gresit. trasaturile fonetice le limbii dace erau deja bine cristalizate  demult asa ca dacii nu mai puteau imprima aceleasi trasaturi fonetice limbii latine, cum nu a putut imprima cuvintelor slave aceleasi trasaturi. apropo de latina si slava. romana are in comun cu latina cam 14-15 % din lexic, in general cuvinte de baza, cu slava vreo 9% (Cihac vorbea de 40%) unele usuale dar nu foarte importante, inca vreo 10% de ate origini, restul traco-dace. treba este ca din cele 14-15 % comune cu latina nici jumatate nu sant de origine latina, vreo 10-11 % provin dintr-un fond pelasgic comun sa-l numim asa. turcismele si grecismele au intrat mult mai tarziu si este destul de usor sa fie distinse. avem germanisme
                > > > moderne usor de distins si germanisme vechi (putine la numar doar vreo 12-14) pe care eu le-am indentificat cam pentru prima oara.
                > > >
                > > > desigur ca elementle latine cate sant au intrat inanitea celor slave s.a.m.d. nu sant cuvinte de origine albaneza in limba romana (cu exceptia lui galbeaza) ele provin din fondul comun traco-illiric cand nu sant imprumuturi ale albanezei din romana.
                > > >
                > > > cum am aratat mai sus tratamentul fonetic difera cele traco-dace si asa-zis latine au acelasi tratament, cele slave nu au suferit decat transformari fonetice minore.
                > > >
                > > > toate astea sant discutate in detaliu in prefata Dictionarului. cred ca am raspuns destul de clar la intrebari. daca sant nelamuriri pot reveni cu detalii.
                > > >
                > > > MV
                > > >
                > > >
                > > >
                > > > ____________ _________ _________ __
                > > > From: polulgetic <alxmoeller@ >
                > > > To: Andrada@yahoogroups .com
                > > > Sent: Tue, April 6, 2010 6:06:52 AM
                > > > Subject: [Andrada] ÃŽnainte de orice
                > > >
                > > >  
                > > >
                > > >
                > > > Stimatsi co-listashi,
                > > >
                > > > cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
                > > > descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
                > > > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
                > > > limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
                > > > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
                > > > aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
                > > > care sânt comune/asemãnã toare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
                > > > limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnã toare cu limbile
                > > > Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.
                > > >
                > > > Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
                > > > spunetsi punctul de vedere despre:
                > > >
                > > > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
                > > > o altã limbã
                > > >
                > > > - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
                > > > limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
                > > > neoromanic/româ n, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
                > > > dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
                > > > limbi sau invers).
                > > >
                > > > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
                > > > secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
                > > > osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
                > > > limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
                > > > nu un "ân" in lb. Româna.
                > > >
                > > > Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
                > > > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
                > > > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
                > > > pot apare datoritã neclarificãrii lor.
                > > >
                > > > Cu stimã,
                > > >
                > > > Alexandru Moeller
                > > >
                > >
                >




              Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.