Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Andrada] A New Dacian Royal Arhive Group

Expand Messages
  • Dan Waniek
    Asa e ! Tuturor, fericire de Sarbatori ! Nous adhérons aux principes de la charte HONcode. Vérifiez ici. ... From: Mihai Vinereanu
    Message 1 of 25 , Apr 1 5:38 AM
    • 0 Attachment
      Asa e ! Tuturor, fericire de Sarbatori !

      Les Entretiens des Confrères Clichois
      Nous adhérons aux principes de la charte HONcode. Vérifiez ici.


      --- On Thu, 4/1/10, Mihai Vinereanu <mvinereanu@...> wrote:

      From: Mihai Vinereanu <mvinereanu@...>
      Subject: Re: [Andrada] A New Dacian Royal Arhive Group
      To: Andrada@yahoogroups.com
      Date: Thursday, April 1, 2010, 4:19 AM

       
      atunci e-n regula! Daca nu ne mai auzim doresc tuturor colegilor de pe forum Paste Fericit si toate cele bune.  Si la treaba cu forte noi dupa Pasti!
       
      MV


      From: Dan Waniek <irismeister@ yahoo.com>
      To: Andrada@yahoogroups .com
      Sent: Wed, March 31, 2010 6:41:26 AM
      Subject: Re: [Andrada] A New Dacian Royal Arhive Group

       
      Se poate, draga Mihaie ! Trebuie numai sa caut un pic, apoi sa mut calabalâcul acolo.
      Va spun ce-am gasit, si va intreb daca va place si daca sunteti de acord. Fac asta
      dupa Paste, imediat !
       
      Cu drag
      " d (apostrophe) ane, cu caciula. Asa imi zic copiii pe aici, nu Dan :O)

      Les Entretiens des Confrères Clichois
      Nous adhérons aux principes de la charte HONcode. Vérifiez ici.


      --- On Wed, 3/31/10, Mihai Vinereanu <mvinereanu@yahoo. com> wrote:

      From: Mihai Vinereanu <mvinereanu@yahoo. com>
      Subject: Re: [Andrada] A New Dacian Royal Arhive Group
      To: Andrada@yahoogroups .com
      Date: Wednesday, March 31, 2010, 4:46 AM

       
      ar fi excelent, dar ce facem in caz ca nu se poate face nimic intr-un viitor apropiat.


      From: Dan Waniek <irismeister@ yahoo.com>
      To: Andrada@yahoogroups .com
      Sent: Tue, March 30, 2010 5:19:41 PM
      Subject: Re: [Andrada] A New Dacian Royal Arhive Group

       
      Corect ! Va trebui schimbat numele grupului, si ales o gazda care sa ne lase sa scriem
      pe limba noastra ! Ne gandim dupa vacanta de Pasti !
       
      Toate argumentele tin. Felicitari ! Si pe deasupra scapam de publicitati. Vom investiga !

      Les Entretiens des Confrères Clichois
      Nous adhérons aux principes de la charte HONcode. Vérifiez ici.


      --- On Tue, 3/30/10, Florin <f.croi@...> wrote:

      From: Florin <f.croi@...>
      Subject: [Andrada] A New Dacian Royal Arhive Group
      To: Andrada@yahoogroups .com
      Date: Tuesday, March 30, 2010, 7:43 PM

       
      am mai scris cîte ceva despre asta.Sînt de părere că 1) daci ieste denumirea data de romani. Dacii formau clasa superioara. Numai romanii au folosit asa acest cuvint, adica au desemnat asa etnia.2)Placile nu constituie o arhiva regala. Sint prea simple si prea neglijent lucrate 3) Cei desemnati in istorie ca daci nu au avut regi ci voivozi care atunci se numeau dacebale. O dacebală.....doua dacebale. Nu poate fi un decebal doi decebali pt ca pe placi e scris DACEBALO Regele e un monarh care isi poate lasa pe fiul sau pe tron, prin lege,dupa moarte sau chiar in timpul vietii, ori aflam ca la daci conducatorii erau alesi, deci nu e corect sa-i numim regi chiar daca apar asa in unele scrieri antice.





    • polulgetic
      Stimatsi co-listashi, cred că înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre descifrări de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/ explica
      Message 2 of 25 , Apr 6 3:06 AM
      • 0 Attachment
        Stimatsi co-listashi,

        cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
        descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
        explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
        limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
        vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
        aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
        care sânt comune/asemãnãtoare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
        limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnãtoare cu limbile
        Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.

        Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
        spunetsi punctul de vedere despre:

        - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
        o altã limbã

        - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
        limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
        neoromanic/român, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
        dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
        limbi sau invers).

        - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
        secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
        osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
        limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
        nu un "ân" in lb. Româna.


        Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
        aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
        Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
        pot apare datoritã neclarificãrii lor.


        Cu stimã,

        Alexandru Moeller
      • Florin
        eu am scris opinia mea in aceasta privinta deosebit de clar si de mai multe ori. La mine nu e... inainte de orice . Eu la textul de pe inel am gatat treaba. Dv
        Message 3 of 25 , Apr 6 3:59 AM
        • 0 Attachment
          eu am scris opinia mea in aceasta privinta deosebit de clar si de mai
          multe ori.

          La mine nu e..."inainte de orice". Eu la textul de pe inel am gatat
          treaba. Dv , d-le Moeller, vad ca nu desfaceti nici un text in limba
          materna (romina) cu cuvinte actuale, text scris cu litere actuale in
          pronuntia literara, text scris pe principiul fonetic. Au trecut peste 5
          ore de cind l-am pus aci pe forum. Decit sa ma luati pe mine cu teoria
          limbii romine mai bine aratati-mi ca stiti sa faceti ceva practic. Ce
          scrie aici? FOAIEVERDEDEDAINAIIANUDASAVEZICUMAI

          asta e o chestiune pt 2-3 min.Au trecut 5 ore. Nu va mai faceti ca
          ploua, d-le Moeller.
          --- In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@...> wrote:
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          > Stimatsi co-listashi,
          >
          > cred cã ®nainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
          > descifr㲩 de orice fel, este imperios necesar a ne stabili/
          > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
          > limbii Rom⮥. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
          > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
          > aspecte. Este un lucru f㲣 de t㧡d㠣㠥xist㠣uvinte
          lb. Rom⮣
          > care s⮴ comune/asem㮣toare cu cele din lb. Latin㬠cu cele
          din
          > limbile NeoRomanice, altele care s⮴ comune/asem㮣toare cu
          limbile
          > Slave, altele care sâ®´ comune/similare cu lb. Albanezã ³ a m d.
          >
          > V㠲og pe cei care doritsi s㠶㠩mplicatsi in discutsie
          s㠶㦬t;br>> spunetsi punctul de vedere despre:
          >
          > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte Rom⮡
          shi
          > o alt㠬imb㦬t;br>>
          > - care este ordinea cronologicã ¡ unor eventuale î­°rumuturi
          dintr-o
          > limb㠮n alta ( pe nivel latin/rom⮬ albanez/rom⮬
          > neoromanic/rom⮬ slavic/rom⮬ grec, nou grec/rom⮬ etc,
          eventual
          > dacã ¡ceste cuvinte sâ®´ î­°rumutate î® general de
          Rom⮣ din alte
          > limbi sau invers).
          >
          > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
          > secventsã ¦oneticã® Exemplu: secventsei "an" î® Latinã ®i
          corespunde
          > osecvents㠦amp;quot;an" sau "⮦amp;quot; Rom⮡, dar
          unei secventse "an" din
          > limbile neoromanice, greaca nouã ³au slavã ®i corespunde un "an"
          dar
          > nu un "⮦amp;quot; in lb. Rom⮡.
          >
          >
          > Cred c㠤up㠣e fiecare i exprim㠰unctul de vedere vis
          a vis de
          > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
          > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
          > pot apare datorit㠮eclarific㲩i lor.
          >
          >
          > Cu stim㬠
          >
          > Alexandru Moeller
          >
        • Alexandru Moeller
          ... e posibil ca în floodul emailurilor io sã nu o fi vãzut-o, ar fi drãguts dacã Dumneata mi-ai arata numãrul postãrii sau dacã ai scrie încã o
          Message 4 of 25 , Apr 6 9:48 AM
          • 0 Attachment
            Florin schrieb:
            >
            >
            >
            > eu am scris opinia mea in aceasta privinta deosebit de clar si de mai
            > multe ori.


            e posibil ca în floodul emailurilor io sã nu o fi vãzut-o, ar fi drãguts
            dacã Dumneata mi-ai arata numãrul postãrii sau dacã ai scrie încã o datã
            care e opiniaa Dumitale vis a vis de subiectul mentionat anterior.

            >
            > La mine nu e..."inainte de orice".

            0) pentru o treabã fãcutã ca lumea, ar trebui sã fie un inainte de orice.

            > Eu la textul de pe inel am gatat
            > treaba.

            nu te contrazic pe Dumneata aici, nici mãcar nu încerc. Fiecare dupã
            puterile lui.

            > Dv , d-le Moeller, vad ca nu desfaceti nici un text in limba
            > materna (romina) cu cuvinte actuale, text scris cu litere actuale in
            > pronuntia literara, text scris pe principiul fonetic. Au trecut peste 5
            > ore de cind l-am pus aci pe forum.

            1) shi la ce sã o fac? Ca sã vedem cum cã un text ca cel postat de
            Dumneata face sens numai în limba Românã? Asta e clar ca lumina zilei.

            > Decit sa ma luati pe mine cu teoria
            > limbii romine

            Aici iar începi Dumneata sã uitsi bunele maniere. "Sã mã iei pe mine" se
            foloseshte poate în familie sau între prieteni dar nu cu persoane unde
            relatsiile nu sânt de acest gen.

            > mai bine aratati-mi ca stiti sa faceti ceva practic.

            2) urmeazã imediat

            > Ce scrie aici? FOAIEVERDEDEDAINAII ANUDASAVEZICUMAI

            scrie ceea ce spuneam mai sus la 1)

            ca sã revin la 2, uite aici un exemplu care aratã contrariul. Pe un
            presupus inel sau obiect antic se gaseste urmatoarea inshiruire de litere:

            POLISTENEIA?RATISAMEREMIA

            pe "?" l-am pus in loc de o litera unde cineva, un posibil interesat sa
            descifreze sensul presupusei inscriptii, schimbã valoarea foneticã
            dupa cum crede el de cuvintsa. Sa zicem cã acest "?" este un "B" care
            poate sa fie shi W, F, sau V. ma rog ( exemmplul este liber ales, farã
            nici o legãturã cu realitatea).

            Acum vine un epigraf care stãpâneshte limba Româna shi spune cã "?" are
            valoarea de "F". Ca atare inscriptsia ar fi de citit
            POLISTENEIAFRATISAMEREMIA, înshiruire care se poate separa a la
            POLISTENE IA FRATI SA MEREM, IA. Face sens: ia Polistene, haide, lasa sa
            plecam frate, hai.
            POLISTENE, IA FRATI SA MEREM, IA. Bun, nici o problema, rezolvat
            problema în Românã, inscriptia este deshlushitã.

            Acum vine slavul shi cauta sa desparta in limba ce o pricepe el shi
            spune cum cã "?" ar avea valoarea de "B". Shi ca atare, textul ar fi:
            POLISTENEIABRATISAMEREMIA pe care el îl desparte ca POLISTENE IA BRATI
            SAM EREMIA care inseamna "Polistene, eu frate sint Eremia".
            Bun, cine are dreptate acum? Românaul cu "Polistene,ia frate sa merem,
            ia" sau slavul cu "Polistene, eu frate sânt Eremia"?
            Fara o baza de care vorbeam la 0) nu cred cã se poate ajunge prea departe.



            >
            > asta e o chestiune pt 2-3 min.Au trecut 5 ore. Nu va mai faceti ca
            > ploua, d-le Moeller.

            Pentru Dumneata pare-se cã e greu de priceput sau greu de aplicat
            procedura de a tsine distantsa fatsã de o persoanã. Pentru acest
            familiarism "a se face cã plouã" se foloseshte în mod civilizat "a
            ignora, a omite deliberat, a se preface cã se trece cu vederea". Limba
            româna este bogatã în cuvinte, nu ne putem plânge cã nu putem sã folosim
            alte expresii.


            Alexandru Moeller
          • Mihai Vinereanu
            Lisandre, se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe
            Message 5 of 25 , Apr 6 6:38 PM
            • 0 Attachment
              Lisandre,
              se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe imprumuturi si s-a gresit foarte mult.
              ele se pot distinge destul de usor pe baza evolutiilor fonetice.
               
              treba este ca elementele asa-zis latine si traco-dace au aceeasi evoluie fonetice. lingvistii romani au explicat asta prin faptul ca dacii care au inceput sa vorbasca latina au imprimat limbii latine aceeasi "evolutie" fonetica. gresit, absolut gresit. trasaturile fonetice le limbii dace erau deja bine cristalizate demult asa ca dacii nu mai puteau imprima aceleasi trasaturi fonetice limbii latine, cum nu a putut imprima cuvintelor slave aceleasi trasaturi. apropo de latina si slava. romana are in comun cu latina cam 14-15 % din lexic, in general cuvinte de baza, cu slava vreo 9% (Cihac vorbea de 40%) unele usuale dar nu foarte importante, inca vreo 10% de ate origini, restul traco-dace. treba este ca din cele 14-15 % comune cu latina nici jumatate nu sant de origine latina, vreo 10-11 % provin dintr-un fond pelasgic comun sa-l numim asa. turcismele si grecismele au intrat mult mai tarziu si este destul de usor sa fie distinse. avem germanisme moderne usor de distins si germanisme vechi (putine la numar doar vreo 12-14) pe care eu le-am indentificat cam pentru prima oara.
               
              desigur ca elementle latine cate sant au intrat inanitea celor slave s.a.m.d. nu sant cuvinte de origine albaneza in limba romana (cu exceptia lui galbeaza) ele provin din fondul comun traco-illiric cand nu sant imprumuturi ale albanezei din romana.
               
              cum am aratat mai sus tratamentul fonetic difera cele traco-dace si asa-zis latine au acelasi tratament, cele slave nu au suferit decat transformari fonetice minore.
               
              toate astea sant discutate in detaliu in prefata Dictionarului. cred ca am raspuns destul de clar la intrebari. daca sant nelamuriri pot reveni cu detalii.
               
              MV


              From: polulgetic <alxmoeller@...>
              To: Andrada@yahoogroups.com
              Sent: Tue, April 6, 2010 6:06:52 AM
              Subject: [Andrada] Înainte de orice

               



              Stimatsi co-listashi,

              cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
              descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
              explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
              limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
              vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
              aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
              care sânt comune/asemãnã toare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
              limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnã toare cu limbile
              Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.

              Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
              spunetsi punctul de vedere despre:

              - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
              o altã limbã

              - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
              limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
              neoromanic/româ n, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
              dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
              limbi sau invers).

              - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
              secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
              osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
              limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
              nu un "ân" in lb. Româna.

              Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
              aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
              Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
              pot apare datoritã neclarificãrii lor.

              Cu stimã,

              Alexandru Moeller


            • Mihai Vinereanu
              cand vom reusi sa avem mai multe texte dacice descifrate cum trebuie atunci va fi cu totul altceva. MV ________________________________ From: Florin
              Message 6 of 25 , Apr 6 7:12 PM
              • 0 Attachment

                cand vom reusi sa avem mai multe texte dacice descifrate cum trebuie atunci va fi cu totul altceva.
                 
                MV

                From: Florin <f.croi@...>
                To: Andrada@yahoogroups.com
                Sent: Tue, April 6, 2010 6:59:16 AM
                Subject: [Andrada] Re: ήainte de orice

                 


                eu am scris opinia mea in aceasta privinta deosebit de clar si de mai
                multe ori.

                La mine nu e..."inainte de orice". Eu la textul de pe inel am gatat
                treaba. Dv , d-le Moeller, vad ca nu desfaceti nici un text in limba
                materna (romina) cu cuvinte actuale, text scris cu litere actuale in
                pronuntia literara, text scris pe principiul fonetic. Au trecut peste 5
                ore de cind l-am pus aci pe forum. Decit sa ma luati pe mine cu teoria
                limbii romine mai bine aratati-mi ca stiti sa faceti ceva practic. Ce
                scrie aici? FOAIEVERDEDEDAINAII ANUDASAVEZICUMAI

                asta e o chestiune pt 2-3 min.Au trecut 5 ore. Nu va mai faceti ca
                ploua, d-le Moeller.

                --- In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ ...> wrote:
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                > Stimatsi co-listashi,
                >
                > cred cã ®nainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
                > descifr㲩 de orice fel, este imperios necesar a ne stabili/
                > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
                > limbii Rom⮥. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
                > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
                > aspecte. Este un lucru f㲣 de t㧡d㠣㠥xist㠣uvinte
                lb. Rom⮣
                > care s⮴ comune/asem㮣toare cu cele din lb. Latin㬠cu cele
                din
                > limbile NeoRomanice, altele care s⮴ comune/asem㮣toare cu
                limbile
                > Slave, altele care sâ®´ comune/similare cu lb. Albanezã ³ a m d.
                >
                > V㠲og pe cei care doritsi s㠶㠩mplicatsi in discutsie
                s㠶㦬t;br>> spunetsi punctul de vedere despre:
                >
                > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte Rom⮡
                shi
                > o alt㠬imb㦬t;br>>
                > - care este ordinea cronologicã ¡ unor eventuale î­°rumuturi
                dintr-o
                > limb㠮n alta ( pe nivel latin/rom⮬ albanez/rom⮬
                > neoromanic/rom⮬ slavic/rom⮬ grec, nou grec/rom⮬ etc,
                eventual
                > dacã ¡ceste cuvinte sâ®´ î­°rumutate î® general de
                Rom⮣ din alte
                > limbi sau invers).
                >
                > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
                > secventsã ¦oneticã® Exemplu: secventsei "an" î® Latinã ®i
                corespunde
                > osecvents㠦amp;quot;an" sau "⮦amp;quot; Rom⮡, dar
                unei secventse "an" din
                > limbile neoromanice, greaca nouã ³au slavã ®i corespunde un "an"
                dar
                > nu un "⮦amp;quot; in lb. Rom⮡.
                >
                >
                > Cred c㠤up㠣e fiecare i exprim㠰unctul de vedere vis
                a vis de
                > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
                > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
                > pot apare datorit㠮eclarific㲩i lor.
                >
                >
                > Cu stim㬠
                >
                > Alexandru Moeller
                >


              • Florin
                ati inteles eronat mesajul la mine nu e ....inainte de oric . Nu e pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica eu stiu bine acum cum era
                Message 7 of 25 , Apr 6 10:30 PM
                • 0 Attachment
                  ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric". Nu e pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica eu stiu bine acum cum era limba dacilor.
                  Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La adresa http:/florincroitoru.tripod.com/ gasiti opinia mea scrisa clar si fara echivoc.
                  Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data aici opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint prost pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in unele articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii romine, unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea vocalelor in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba tracilor din Nordul Dunarii.
                  Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba traco-daca.
                  D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta. Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc. Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se intimpla.

                  --- In Andrada@yahoogroups.com, Alexandru Moeller <alxmoeller@...> wrote:
                  >
                  > Florin schrieb:
                  > >
                  > >
                  > >
                  > > eu am scris opinia mea in aceasta privinta deosebit de clar si de mai
                  > > multe ori.
                  >
                  >
                  > e posibil ca în floodul emailurilor io sã nu o fi vãzut-o, ar fi drãguts
                  > dacã Dumneata mi-ai arata numãrul postãrii sau dacã ai scrie încã o datã
                  > care e opiniaa Dumitale vis a vis de subiectul mentionat anterior.
                  >
                  > >
                  > > La mine nu e..."inainte de orice".
                  >
                  > 0) pentru o treabã fãcutã ca lumea, ar trebui sã fie un inainte de orice.
                  >
                  > > Eu la textul de pe inel am gatat
                  > > treaba.
                  >
                  > nu te contrazic pe Dumneata aici, nici mãcar nu încerc. Fiecare dupã
                  > puterile lui.
                  >
                  > > Dv , d-le Moeller, vad ca nu desfaceti nici un text in limba
                  > > materna (romina) cu cuvinte actuale, text scris cu litere actuale in
                  > > pronuntia literara, text scris pe principiul fonetic. Au trecut peste 5
                  > > ore de cind l-am pus aci pe forum.
                  >
                  > 1) shi la ce sã o fac? Ca sã vedem cum cã un text ca cel postat de
                  > Dumneata face sens numai în limba Românã? Asta e clar ca lumina zilei.
                  >
                  > > Decit sa ma luati pe mine cu teoria
                  > > limbii romine
                  >
                  > Aici iar începi Dumneata sã uitsi bunele maniere. "Sã mã iei pe mine" se
                  > foloseshte poate în familie sau între prieteni dar nu cu persoane unde
                  > relatsiile nu sânt de acest gen.
                  >
                  > > mai bine aratati-mi ca stiti sa faceti ceva practic.
                  >
                  > 2) urmeazã imediat
                  >
                  > > Ce scrie aici? FOAIEVERDEDEDAINAII ANUDASAVEZICUMAI
                  >
                  > scrie ceea ce spuneam mai sus la 1)
                  >
                  > ca sã revin la 2, uite aici un exemplu care aratã contrariul. Pe un
                  > presupus inel sau obiect antic se gaseste urmatoarea inshiruire de litere:
                  >
                  > POLISTENEIA?RATISAMEREMIA
                  >
                  > pe "?" l-am pus in loc de o litera unde cineva, un posibil interesat sa
                  > descifreze sensul presupusei inscriptii, schimbã valoarea foneticã
                  > dupa cum crede el de cuvintsa. Sa zicem cã acest "?" este un "B" care
                  > poate sa fie shi W, F, sau V. ma rog ( exemmplul este liber ales, farã
                  > nici o legãturã cu realitatea).
                  >
                  > Acum vine un epigraf care stãpâneshte limba Româna shi spune cã "?" are
                  > valoarea de "F". Ca atare inscriptsia ar fi de citit
                  > POLISTENEIAFRATISAMEREMIA, înshiruire care se poate separa a la
                  > POLISTENE IA FRATI SA MEREM, IA. Face sens: ia Polistene, haide, lasa sa
                  > plecam frate, hai.
                  > POLISTENE, IA FRATI SA MEREM, IA. Bun, nici o problema, rezolvat
                  > problema în Românã, inscriptia este deshlushitã.
                  >
                  > Acum vine slavul shi cauta sa desparta in limba ce o pricepe el shi
                  > spune cum cã "?" ar avea valoarea de "B". Shi ca atare, textul ar fi:
                  > POLISTENEIABRATISAMEREMIA pe care el îl desparte ca POLISTENE IA BRATI
                  > SAM EREMIA care inseamna "Polistene, eu frate sint Eremia".
                  > Bun, cine are dreptate acum? Românaul cu "Polistene,ia frate sa merem,
                  > ia" sau slavul cu "Polistene, eu frate sânt Eremia"?
                  > Fara o baza de care vorbeam la 0) nu cred cã se poate ajunge prea departe.
                  >
                  >
                  >
                  > >
                  > > asta e o chestiune pt 2-3 min.Au trecut 5 ore. Nu va mai faceti ca
                  > > ploua, d-le Moeller.
                  >
                  > Pentru Dumneata pare-se cã e greu de priceput sau greu de aplicat
                  > procedura de a tsine distantsa fatsã de o persoanã. Pentru acest
                  > familiarism "a se face cã plouã" se foloseshte în mod civilizat "a
                  > ignora, a omite deliberat, a se preface cã se trece cu vederea". Limba
                  > româna este bogatã în cuvinte, nu ne putem plânge cã nu putem sã folosim
                  > alte expresii.
                  >
                  >
                  > Alexandru Moeller
                  >
                • polulgetic
                  ... Domnule Croitoru, din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil să spui că shtii ceva despre limba dacilor când nu ai mărturii scrise în
                  Message 8 of 25 , Apr 6 11:04 PM
                  • 0 Attachment
                    --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
                    >
                    > ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric". Nu e
                    > pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica eu
                    > stiu bine acum cum era limba dacilor.

                    Domnule Croitoru,

                    din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil sã spui cã shtii
                    ceva despre limba dacilor când nu ai mãrturii scrise în aceastã
                    limbã. Dacã o sã susintetsi cã Plãcutsele de la Sinaia sânt acele
                    inscriptsii cerute, atunci tare mi-e teamã cã nu shtitsi mai nimic în
                    afarã de a contrazice cu argumentul suprem "asha zic eu".


                    > Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La
                    > adresa http:/florincroitoru.tripod.com/ gasiti opinia mea scrisa
                    > clar si fara echivoc.

                    Acolo nu sânt rãspunsurile care le-am cerut eu.

                    > Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data aici
                    > opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint prost
                    > pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in unele
                    > articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate
                    > despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii romine,
                    > unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba
                    > dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea vocalelor
                    > in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba tracilor
                    > din Nordul Dunarii.


                    Lucrarile Domnului Vinereanu pornesc de la ceva acceptat de toata
                    lumea shi se bazeaza pe tratamentele fonetice, pe radacinile
                    IndoEuropene, pe formele comune cu limba Albnaneza. Astea sânt
                    lucruri de netãgãduit, nu închipuiri ciudate ca la altsi
                    protagonishti.

                    > Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba traco-
                    > daca.

                    nu, noi vorbim limba Românã, limbã care este o altã limbä decât
                    Traco-Daca. Dacã doritsi sã spunetsi ceva despre relatsia geneticã
                    între Traco-Dacã shi lb. Românã, asta este altceva.


                    > D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta.

                    Sã fiu sincer, pãrerea asta am avut-o de la bun început shi ea s-a
                    accentuat pe parcurs.

                    > Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.

                    ie-te.. îmi cer scuze cã nu mã pot compara aici cu geniul Dumitale.

                    > Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc.

                    probabil cã un anumitã deontologie shi metodã de lucru duce la un
                    numitor comun, ca de altfel peste tot în lumea shtiintsificã.


                    > Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.

                    asha sa fie, dar unde-i textul Dacic de care vorbitsi? E oare ãla cu
                    DEDAINAI?

                    > Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se
                    > intimpla.

                    cred cã Dumneata ar trebui sã te uitsi în oglindã când faci astfel de
                    afirmatsii. Nu shtiu de ce dar parcã ele tsie se potrivesc ca turnate.



                    Alexandru Moeller
                  • polulgetic
                    Mihai, opinia ta o stiu si de fapt intrebarea era adresata aproape in exclusivitate pentru Dl. Croitoru, persoan� care neag� tratamentele foentice diferite
                    Message 9 of 25 , Apr 6 11:07 PM
                    • 0 Attachment
                      Mihai, opinia ta o stiu si de fapt intrebarea era adresata aproape in
                      exclusivitate pentru Dl. Croitoru, persoanã care neagã tratamentele
                      foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd. Aparent, pentru Dumnealui nu exista toate aceste realitatsi de
                      limba... Sa fiu sincer, mie nu mi se pare ca iese ceva de Doamne ajutã lucrând asha.

                      Lisandru



                      --- In Andrada@yahoogroups.com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@...> wrote:
                      >
                      > Lisandre,
                      > se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe imprumuturi si s-a gresit foarte mult.
                      > ele se pot distinge destul de usor pe baza evolutiilor fonetice.
                      >
                      > treba este ca elementele asa-zis latine si traco-dace au aceeasi evoluie fonetice. lingvistii romani au explicat asta prin faptul ca dacii care au inceput sa vorbasca latina au imprimat limbii latine aceeasi "evolutie" fonetica. gresit, absolut gresit. trasaturile fonetice le limbii dace erau deja bine cristalizate demult asa ca dacii nu mai puteau imprima aceleasi trasaturi fonetice limbii latine, cum nu a putut imprima cuvintelor slave aceleasi trasaturi. apropo de latina si slava. romana are in comun cu latina cam 14-15 % din lexic, in general cuvinte de baza, cu slava vreo 9% (Cihac vorbea de 40%) unele usuale dar nu foarte importante, inca vreo 10% de ate origini, restul traco-dace. treba este ca din cele 14-15 % comune cu latina nici jumatate nu sant de origine latina, vreo 10-11 % provin dintr-un fond pelasgic comun sa-l numim asa. turcismele si grecismele au intrat mult mai tarziu si este destul de usor sa fie distinse. avem germanisme
                      > moderne usor de distins si germanisme vechi (putine la numar doar vreo 12-14) pe care eu le-am indentificat cam pentru prima oara.
                      >
                      > desigur ca elementle latine cate sant au intrat inanitea celor slave s.a.m.d. nu sant cuvinte de origine albaneza in limba romana (cu exceptia lui galbeaza) ele provin din fondul comun traco-illiric cand nu sant imprumuturi ale albanezei din romana.
                      >
                      > cum am aratat mai sus tratamentul fonetic difera cele traco-dace si asa-zis latine au acelasi tratament, cele slave nu au suferit decat transformari fonetice minore.
                      >
                      > toate astea sant discutate in detaliu in prefata Dictionarului. cred ca am raspuns destul de clar la intrebari. daca sant nelamuriri pot reveni cu detalii.
                      >
                      > MV
                      >
                      >
                      >
                      > ________________________________
                      > From: polulgetic <alxmoeller@...>
                      > To: Andrada@yahoogroups.com
                      > Sent: Tue, April 6, 2010 6:06:52 AM
                      > Subject: [Andrada] Înainte de orice
                      >
                      >  
                      >
                      >
                      > Stimatsi co-listashi,
                      >
                      > cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
                      > descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
                      > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
                      > limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
                      > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
                      > aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
                      > care sânt comune/asemãnã toare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
                      > limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnã toare cu limbile
                      > Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.
                      >
                      > Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
                      > spunetsi punctul de vedere despre:
                      >
                      > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
                      > o altã limbã
                      >
                      > - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
                      > limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
                      > neoromanic/româ n, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
                      > dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
                      > limbi sau invers).
                      >
                      > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
                      > secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
                      > osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
                      > limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
                      > nu un "ân" in lb. Româna.
                      >
                      > Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
                      > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
                      > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
                      > pot apare datoritã neclarificãrii lor.
                      >
                      > Cu stimã,
                      >
                      > Alexandru Moeller
                      >
                    • Florin
                      In acest caz e bine sa invatati sa va exprimati clar ca daca nici eu si nici dl dr Vinereanu nu am priceput e clar ca nu v-ati exprimat limpede. persoan� care
                      Message 10 of 25 , Apr 7 1:02 AM
                      • 0 Attachment
                        In acest caz e bine sa invatati sa va exprimati clar ca daca nici eu si nici dl dr Vinereanu nu am priceput e clar ca nu v-ati exprimat limpede.
                        "persoanã care neagã tratamentele
                        > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd." este si dl dr Vinereanu dar nu puteti pricepa asta dv. Dictionarul facut de dl dr Vinereanu neaga toate astea chiar daca nu in mod expres si explicit. Daca vin 65% din traco-daca,cum zice dl dr Vinereanu, deci chiar dupa ce 25% din Dex sint neologisme franceze, acele "tratamente fonetice" nu au avut loc si deci nici acele evenimente.
                        Nu.....aparent pt mine nu exista toate acele relitati ci f clar nu exista. Eu am si scris expres acest lucru si repet:NOI VORBIM LIMBA IN CARE A VORBIT SI BUREBISTA, LIMBA TRACO-DACA. Declar, sustin si semnez:
                        Florin Croitoru, nascut la data de 15 feb 1949 in Bucuresti,raion N Balcescu, fiul lui Constantin si Ioana.
                        --- In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@...> wrote:
                        >
                        >
                        > Mihai, opinia ta o stiu si de fapt intrebarea era adresata aproape in
                        > exclusivitate pentru Dl. Croitoru, persoanã care neagã tratamentele
                        > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd. Aparent, pentru Dumnealui nu exista toate aceste realitatsi de
                        > limba... Sa fiu sincer, mie nu mi se pare ca iese ceva de Doamne ajutã lucrând asha.
                        >
                        > Lisandru
                        >
                        >
                        >
                        > --- In Andrada@yahoogroups.com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@> wrote:
                        > >
                        > > Lisandre,
                        > > se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe imprumuturi si s-a gresit foarte mult.
                        > > ele se pot distinge destul de usor pe baza evolutiilor fonetice.
                        > >
                        > > treba este ca elementele asa-zis latine si traco-dace au aceeasi evoluie fonetice. lingvistii romani au explicat asta prin faptul ca dacii care au inceput sa vorbasca latina au imprimat limbii latine aceeasi "evolutie" fonetica. gresit, absolut gresit. trasaturile fonetice le limbii dace erau deja bine cristalizate demult asa ca dacii nu mai puteau imprima aceleasi trasaturi fonetice limbii latine, cum nu a putut imprima cuvintelor slave aceleasi trasaturi. apropo de latina si slava. romana are in comun cu latina cam 14-15 % din lexic, in general cuvinte de baza, cu slava vreo 9% (Cihac vorbea de 40%) unele usuale dar nu foarte importante, inca vreo 10% de ate origini, restul traco-dace. treba este ca din cele 14-15 % comune cu latina nici jumatate nu sant de origine latina, vreo 10-11 % provin dintr-un fond pelasgic comun sa-l numim asa. turcismele si grecismele au intrat mult mai tarziu si este destul de usor sa fie distinse. avem germanisme
                        > > moderne usor de distins si germanisme vechi (putine la numar doar vreo 12-14) pe care eu le-am indentificat cam pentru prima oara.
                        > >
                        > > desigur ca elementle latine cate sant au intrat inanitea celor slave s.a.m.d. nu sant cuvinte de origine albaneza in limba romana (cu exceptia lui galbeaza) ele provin din fondul comun traco-illiric cand nu sant imprumuturi ale albanezei din romana.
                        > >
                        > > cum am aratat mai sus tratamentul fonetic difera cele traco-dace si asa-zis latine au acelasi tratament, cele slave nu au suferit decat transformari fonetice minore.
                        > >
                        > > toate astea sant discutate in detaliu in prefata Dictionarului. cred ca am raspuns destul de clar la intrebari. daca sant nelamuriri pot reveni cu detalii.
                        > >
                        > > MV
                        > >
                        > >
                        > >
                        > > ________________________________
                        > > From: polulgetic <alxmoeller@>
                        > > To: Andrada@yahoogroups.com
                        > > Sent: Tue, April 6, 2010 6:06:52 AM
                        > > Subject: [Andrada] Înainte de orice
                        > >
                        > >  
                        > >
                        > >
                        > > Stimatsi co-listashi,
                        > >
                        > > cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
                        > > descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
                        > > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
                        > > limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
                        > > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
                        > > aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
                        > > care sânt comune/asemãnã toare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
                        > > limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnã toare cu limbile
                        > > Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.
                        > >
                        > > Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
                        > > spunetsi punctul de vedere despre:
                        > >
                        > > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
                        > > o altã limbã
                        > >
                        > > - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
                        > > limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
                        > > neoromanic/româ n, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
                        > > dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
                        > > limbi sau invers).
                        > >
                        > > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
                        > > secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
                        > > osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
                        > > limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
                        > > nu un "ân" in lb. Româna.
                        > >
                        > > Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
                        > > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
                        > > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
                        > > pot apare datoritã neclarificãrii lor.
                        > >
                        > > Cu stimã,
                        > >
                        > > Alexandru Moeller
                        > >
                        >
                      • Dr Dan
                        Dragii mei, Al doilea cartonas galben ! AD REM ! Mesajele cu aprecierile personale, somatii, sule-n-coasta, interogatii se vor pune de-acum in anexa ca sa nu
                        Message 11 of 25 , Apr 7 1:31 AM
                        • 0 Attachment
                          Dragii mei,

                          Al doilea cartonas galben !

                          AD REM !

                          Mesajele cu aprecierile personale, somatii, sule-n-coasta, interogatii se vor pune de-acum in anexa ca sa nu mai trebuiasca sa cautam cu totii, cu oua de aur in cap, printre paie zburlite.

                          Nu profitati ca grupul se muta pentru a umfla activitatea pe ultimii metri :O)


                          Romanul nu ne va supune
                          In a sclaviei lanturi...

                          Cu drag, tuturor !

                          --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
                          >
                          >
                          > In acest caz e bine sa invatati sa va exprimati clar ca daca nici eu si nici dl dr Vinereanu nu am priceput e clar ca nu v-ati exprimat limpede.
                          > "persoanã care neagã tratamentele
                          > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd." este si dl dr Vinereanu dar nu puteti pricepa asta dv. Dictionarul facut de dl dr Vinereanu neaga toate astea chiar daca nu in mod expres si explicit. Daca vin 65% din traco-daca,cum zice dl dr Vinereanu, deci chiar dupa ce 25% din Dex sint neologisme franceze, acele "tratamente fonetice" nu au avut loc si deci nici acele evenimente.
                          > Nu.....aparent pt mine nu exista toate acele relitati ci f clar nu exista. Eu am si scris expres acest lucru si repet:NOI VORBIM LIMBA IN CARE A VORBIT SI BUREBISTA, LIMBA TRACO-DACA. Declar, sustin si semnez:
                          > Florin Croitoru, nascut la data de 15 feb 1949 in Bucuresti,raion N Balcescu, fiul lui Constantin si Ioana.
                          > --- In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@> wrote:
                          > >
                          > >
                          > > Mihai, opinia ta o stiu si de fapt intrebarea era adresata aproape in
                          > > exclusivitate pentru Dl. Croitoru, persoanã care neagã tratamentele
                          > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd. Aparent, pentru Dumnealui nu exista toate aceste realitatsi de
                          > > limba... Sa fiu sincer, mie nu mi se pare ca iese ceva de Doamne ajutã lucrând asha.
                          > >
                          > > Lisandru
                          > >
                          > >
                          > >
                          > > --- In Andrada@yahoogroups.com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@> wrote:
                          > > >
                          > > > Lisandre,
                          > > > se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe imprumuturi si s-a gresit foarte mult.
                          > > > ele se pot distinge destul de usor pe baza evolutiilor fonetice.
                          > > >
                          > > > treba este ca elementele asa-zis latine si traco-dace au aceeasi evoluie fonetice. lingvistii romani au explicat asta prin faptul ca dacii care au inceput sa vorbasca latina au imprimat limbii latine aceeasi "evolutie" fonetica. gresit, absolut gresit. trasaturile fonetice le limbii dace erau deja bine cristalizate demult asa ca dacii nu mai puteau imprima aceleasi trasaturi fonetice limbii latine, cum nu a putut imprima cuvintelor slave aceleasi trasaturi. apropo de latina si slava. romana are in comun cu latina cam 14-15 % din lexic, in general cuvinte de baza, cu slava vreo 9% (Cihac vorbea de 40%) unele usuale dar nu foarte importante, inca vreo 10% de ate origini, restul traco-dace. treba este ca din cele 14-15 % comune cu latina nici jumatate nu sant de origine latina, vreo 10-11 % provin dintr-un fond pelasgic comun sa-l numim asa. turcismele si grecismele au intrat mult mai tarziu si este destul de usor sa fie distinse. avem germanisme
                          > > > moderne usor de distins si germanisme vechi (putine la numar doar vreo 12-14) pe care eu le-am indentificat cam pentru prima oara.
                          > > >
                          > > > desigur ca elementle latine cate sant au intrat inanitea celor slave s.a.m.d. nu sant cuvinte de origine albaneza in limba romana (cu exceptia lui galbeaza) ele provin din fondul comun traco-illiric cand nu sant imprumuturi ale albanezei din romana.
                          > > >
                          > > > cum am aratat mai sus tratamentul fonetic difera cele traco-dace si asa-zis latine au acelasi tratament, cele slave nu au suferit decat transformari fonetice minore.
                          > > >
                          > > > toate astea sant discutate in detaliu in prefata Dictionarului. cred ca am raspuns destul de clar la intrebari. daca sant nelamuriri pot reveni cu detalii.
                          > > >
                          > > > MV
                          > > >
                          > > >
                          > > >
                          > > > ________________________________
                          > > > From: polulgetic <alxmoeller@>
                          > > > To: Andrada@yahoogroups.com
                          > > > Sent: Tue, April 6, 2010 6:06:52 AM
                          > > > Subject: [Andrada] Înainte de orice
                          > > >
                          > > >  
                          > > >
                          > > >
                          > > > Stimatsi co-listashi,
                          > > >
                          > > > cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
                          > > > descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
                          > > > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
                          > > > limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
                          > > > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
                          > > > aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
                          > > > care sânt comune/asemãnã toare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
                          > > > limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnã toare cu limbile
                          > > > Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.
                          > > >
                          > > > Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
                          > > > spunetsi punctul de vedere despre:
                          > > >
                          > > > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
                          > > > o altã limbã
                          > > >
                          > > > - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
                          > > > limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
                          > > > neoromanic/româ n, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
                          > > > dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
                          > > > limbi sau invers).
                          > > >
                          > > > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
                          > > > secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
                          > > > osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
                          > > > limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
                          > > > nu un "ân" in lb. Româna.
                          > > >
                          > > > Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
                          > > > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
                          > > > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
                          > > > pot apare datoritã neclarificãrii lor.
                          > > >
                          > > > Cu stimã,
                          > > >
                          > > > Alexandru Moeller
                          > > >
                          > >
                          >
                        • Florin
                          Pai, placutzele dacice de plumb ce sint? Inelul de la Iezerovo ce e? Nu sint texte? In Dacia Secreta scrisa de Adrian Bucurescu sint multe poze de texte
                          Message 12 of 25 , Apr 7 1:45 AM
                          • 0 Attachment
                              Pai, placutzele dacice de plumb ce sint? Inelul de la Iezerovo ce e? Nu sint texte? In Dacia Secreta scrisa de Adrian Bucurescu sint multe poze de texte tracice. Sint cam scurte si sint neclare. Chestia e ca sint. Cind cineva a citit un asemena text adica l-a despartit corect in cuvinte poate spune ca stie cum era limba. ALECSANDRUAREOCASOONANCEADUCASAMIEA da-l il  vedeati scris cu litere ca pe placi nu stiati ce este. E scris aici in sistemul de pe placile de plumb:ALECSANDRU  ARE O  CASO  ONANCEA  DU  CASA  MIEA; cu scrierea actuală.... Alexandru are o casă ănaîncea  du casa  miea. Expresia "ănaîncea du casa miea" este azi " in faÅ£a casei mele" Asa vorbeau dacii, vorbeau romineste. De ce "miea" si nu "mea"? Pt ca se mai aude si azi in vorbire si pt ca si celelalte forme ale acestui pronume sint cu i: mie (dat), pe mime (acuz), deci a fost in trecut genitiv al mieu, ai miei, miea,miele.
                            Sustin ca placutele de la Sinaia sint autentice, sint de plumb, nu sint copii dăpă  unele de aur si sint scrise tot in limba noastra pt ca asa vorbeau si dacii atunci. Dovada este ca eu am reusit sa desfac un asemenea text in romineste, placa 16.  Daca nu era asa scris nu puteam sa-l desfac asa.Luati un text in alta limba, scrieti-l fonetic si desfacetil pe romineste; nu merge !
                            Dacă dv nu pricepeti ca placile sint autentice si ca despartirea mea la placa 16 e singura corecta si deci dacii nu s-au romanizat absolut deloc si ca asta e DOVADA .  N Densusianu, dr N Savescu, dl dr Vinereanu, dl dr Waniek  au afirmat acest lucru teoretic. Cind eu am desfacut un text dacic si acesta e inteles de un romin aceasta e dovada ca e bine desfacut si ca cei enumerati mai la deal au avut dreptate 100% iar academicieni,profesori, din trecut si din prezent,care spun altceva vorbesc prostii, adica practic ceaslovul scris de Rosetti nu e decit maculatura, la fel ceea ce au spus in aceasta privintza Al Graur, Pruteanu, Olteanu, Vulpe, Petzan etc.
                            Florin Croitoru
                            - In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@...> wrote:
                            >
                            >
                            >
                            >
                            >
                            >
                            >
                            >
                            >
                            >
                            >
                            >
                            >
                            >
                            > --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" f.croi@ wrote:
                            > >
                            > > ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric". Nu e
                            > > pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica eu
                            > > stiu bine acum cum era limba dacilor.
                            >
                            > Domnule Croitoru,
                            >
                            > din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil sã spui cã shtii
                            > ceva despre limba dacilor când nu ai mãrturii scrise în aceastã
                            > limbã. Dacã o sã susintetsi cã Plãcutsele de la Sinaia sânt acele
                            > inscriptsii cerute, atunci tare mi-e teamã cã nu shtitsi mai nimic în
                            > afarã de a contrazice cu argumentul suprem "asha zic eu".
                            >
                            >
                            > > Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La
                            > > adresa http:/florincroitoru.tripod.com/ gasiti opinia mea scrisa
                            > > clar si fara echivoc.
                            >
                            > Acolo nu sânt rãspunsurile care le-am cerut eu.
                            >
                            > > Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data aici
                            > > opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint prost
                            > > pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in unele
                            > > articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate
                            > > despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii romine,
                            > > unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba
                            > > dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea vocalelor
                            > > in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba tracilor
                            > > din Nordul Dunarii.
                            >
                            >
                            > Lucrarile Domnului Vinereanu pornesc de la ceva acceptat de toata
                            > lumea shi se bazeaza pe tratamentele fonetice, pe radacinile
                            > IndoEuropene, pe formele comune cu limba Albnaneza. Astea sânt
                            > lucruri de netãgãduit, nu închipuiri ciudate ca la altsi
                            > protagonishti.
                            >
                            > > Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba traco-
                            > > daca.
                            >
                            > nu, noi vorbim limba Românã, limbã care este o altã limbä decât
                            > Traco-Daca. Dacã doritsi sã spunetsi ceva despre relatsia geneticã
                            > între Traco-Dacã shi lb. Românã, asta este altceva.
                            >
                            >
                            > > D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta.
                            >
                            > Sã fiu sincer, pãrerea asta am avut-o de la bun început shi ea s-a
                            > accentuat pe parcurs.
                            >
                            > > Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.
                            >
                            > ie-te.. îmi cer scuze cã nu mã pot compara aici cu geniul Dumitale.
                            >
                            > > Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc.
                            >
                            > probabil cã un anumitã deontologie shi metodã de lucru duce la un
                            > numitor comun, ca de altfel peste tot în lumea shtiintsificã.
                            >
                            >
                            > > Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.
                            >
                            > asha sa fie, dar unde-i textul Dacic de care vorbitsi? E oare ãla cu
                            > DEDAINAI?
                            >
                            > > Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se
                            > > intimpla.
                            >
                            > cred cã Dumneata ar trebui sã te uitsi în oglindã când faci astfel de
                            > afirmatsii. Nu shtiu de ce dar parcã ele tsie se potrivesc ca turnate.
                            >
                            >
                            >
                            > Alexandru Moeller
                            >
                          • polulgetic
                            placutsele dacice nu stim cu sigurantsa ce sânt, cert este că acele copii de plumb sânt recente, deoarece sânt făcute din plumb tipografic. Ca atare nu
                            Message 13 of 25 , Apr 7 3:28 AM
                            • 0 Attachment
                              placutsele dacice nu stim cu sigurantsa ce sânt, cert este cã acele copii de plumb sânt recente, deoarece sânt fãcute din plumb tipografic. Ca atare nu putem sa ne bazam pe ele. Nici nu e voie sã ne facem cã nu existã. Le tsinem acolo pentru a le compara cu ce o mai apãrea nou shi vedem dacã sânt infirmate sau confirmate de viitor.

                              Inelul de la Iezerevo este original, clar, este antic.
                              Placutsele de la Sinaia sint scrise intr-o limba foarte asemanatoarea limbii Române, lucru care trebuie sa ne puna in garda deoarece ar insemna ca intr-o perioada de 2000 de ani nu s-a intamplat nici o transformare fonetica majora intre cuvintele de pe placutse shi cuvintele romanesti actuale. Ori transformari foentice majore s-au intamplat, asta este dovedit de comparatsie dubletelor Latino-Române.
                              Întselegi Dumneata unde este de fapt problema aici?

                              P.S 1) cum explicatsi Db. ca "ONANCEA" insemna "in fatsã"? cum se ajunde de la "ancea" la fatsã, care e rãdãcina cuvantului "dacic", exista cumnatsi indoeuropeni, cum se poate explica?

                              P.S. 2) iotacizarea lui "e" la "ie" este iarshi un fenomen cunoscut shi vechi. Dacã s-a ântamplat direct în Traco-Dacã sau abia dupã evenimentul cu Romanii, asta nu shtim încã.



                              Alexandru Moeller



                              --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
                              >
                              > Pai, placutzele dacice de plumb ce sint? Inelul de la Iezerovo ce e?
                              > Nu sint texte? In Dacia Secreta scrisa de Adrian Bucurescu sint multe
                              > poze de texte tracice. Sint cam scurte si sint neclare. Chestia e ca
                              > sint. Cind cineva a citit un asemena text adica l-a despartit corect in
                              > cuvinte poate spune ca stie cum era limba.
                              > ALECSANDRUAREOCASOONANCEADUCASAMIEA da-l il vedeati scris cu litere ca
                              > pe placi nu stiati ce este. E scris aici in sistemul de pe placile de
                              > plumb:ALECSANDRU ARE O CASO ONANCEA DU CASA MIEA; cu scrierea
                              > actuală.... Alexandru are o casă ănaîncea du casa
                              > miea. Expresia "ănaîncea du casa miea" este azi " in faÅ£a
                              > casei mele" Asa vorbeau dacii, vorbeau romineste. De ce "miea" si nu
                              > "mea"? Pt ca se mai aude si azi in vorbire si pt ca si celelalte forme
                              > ale acestui pronume sint cu i: mie (dat), pe mime (acuz), deci a fost in
                              > trecut genitiv al mieu, ai miei, miea,miele.
                              > Sustin ca placutele de la Sinaia sint autentice, sint de plumb, nu sint
                              > copii dăpă unele de aur si sint scrise tot in limba noastra
                              > pt ca asa vorbeau si dacii atunci. Dovada este ca eu am reusit sa desfac
                              > un asemenea text in romineste, placa 16. Daca nu era asa scris nu
                              > puteam sa-l desfac asa.Luati un text in alta limba, scrieti-l fonetic si
                              > desfacetil pe romineste; nu merge !
                              > Dacă dv nu pricepeti ca placile sint autentice si ca despartirea
                              > mea la placa 16 e singura corecta si deci dacii nu s-au romanizat
                              > absolut deloc si ca asta e DOVADA . N Densusianu, dr N Savescu, dl dr
                              > Vinereanu, dl dr Waniek au afirmat acest lucru teoretic. Cind eu am
                              > desfacut un text dacic si acesta e inteles de un romin aceasta e dovada
                              > ca e bine desfacut si ca cei enumerati mai la deal au avut dreptate 100%
                              > iar academicieni,profesori, din trecut si din prezent,care spun altceva
                              > vorbesc prostii, adica practic ceaslovul scris de Rosetti nu e decit
                              > maculatura, la fel ceea ce au spus in aceasta privintza Al Graur,
                              > Pruteanu, Olteanu, Vulpe, Petzan etc.
                              > Florin Croitoru
                              > - In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@> wrote:
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > >
                              > > --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" f.croi@ wrote:
                              > > >
                              > > > ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric". Nu e
                              > > > pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica eu
                              > > > stiu bine acum cum era limba dacilor.
                              > >
                              > > Domnule Croitoru,
                              > >
                              > > din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil sã spui cã
                              > shtii
                              > > ceva despre limba dacilor când nu ai mãrturii scrise în
                              > aceastã
                              > > limbã. Dacã o sã susintetsi cã Plãcutsele de la Sinaia
                              > sânt acele
                              > > inscriptsii cerute, atunci tare mi-e teamã cã nu shtitsi mai
                              > nimic în
                              > > afarã de a contrazice cu argumentul suprem "asha zic eu".
                              > >
                              > >
                              > > > Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La
                              > > > adresa http:/florincroitoru.tripod.com/ gasiti opinia mea scrisa
                              > > > clar si fara echivoc.
                              > >
                              > > Acolo nu sânt rãspunsurile care le-am cerut eu.
                              > >
                              > > > Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data aici
                              > > > opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint prost
                              > > > pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in unele
                              > > > articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate
                              > > > despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii romine,
                              > > > unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba
                              > > > dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea vocalelor
                              > > > in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba tracilor
                              > > > din Nordul Dunarii.
                              > >
                              > >
                              > > Lucrarile Domnului Vinereanu pornesc de la ceva acceptat de toata
                              > > lumea shi se bazeaza pe tratamentele fonetice, pe radacinile
                              > > IndoEuropene, pe formele comune cu limba Albnaneza. Astea sânt
                              > > lucruri de netãgãduit, nu închipuiri ciudate ca la altsi
                              > > protagonishti.
                              > >
                              > > > Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba traco-
                              > > > daca.
                              > >
                              > > nu, noi vorbim limba Românã, limbã care este o altã
                              > limbä decât
                              > > Traco-Daca. Dacã doritsi sã spunetsi ceva despre relatsia
                              > geneticã
                              > > între Traco-Dacã shi lb. Românã, asta este altceva.
                              > >
                              > >
                              > > > D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta.
                              > >
                              > > Sã fiu sincer, pãrerea asta am avut-o de la bun început shi
                              > ea s-a
                              > > accentuat pe parcurs.
                              > >
                              > > > Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.
                              > >
                              > > ie-te.. îmi cer scuze cã nu mã pot compara aici cu geniul
                              > Dumitale.
                              > >
                              > > > Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc.
                              > >
                              > > probabil cã un anumitã deontologie shi metodã de lucru duce
                              > la un
                              > > numitor comun, ca de altfel peste tot în lumea shtiintsificã.
                              > >
                              > >
                              > > > Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.
                              > >
                              > > asha sa fie, dar unde-i textul Dacic de care vorbitsi? E oare ãla
                              > cu
                              > > DEDAINAI?
                              > >
                              > > > Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se
                              > > > intimpla.
                              > >
                              > > cred cã Dumneata ar trebui sã te uitsi în oglindã când
                              > faci astfel de
                              > > afirmatsii. Nu shtiu de ce dar parcã ele tsie se potrivesc ca
                              > turnate.
                              > >
                              > >
                              > >
                              > > Alexandru Moeller
                              > >
                              >
                            • Florin
                              da, da...recente. Am mai scris despre asta si am aratat ce elemente de autenticitate prezinta placile. Sint unii, ca dl Moeller, care revin cu aceleasi
                              Message 14 of 25 , Apr 7 6:08 AM
                              • 0 Attachment
                                da, da...recente. Am mai scris despre asta si am aratat ce elemente de autenticitate prezinta placile.
                                Sint unii, ca dl Moeller, care revin cu aceleasi chestiuni, de unde se vede ca ieste inutil de discutat cu d-lor.
                                FC
                                --- In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@...> wrote:
                                >
                                >
                                >
                                > placutsele dacice nu stim cu sigurantsa ce sânt, cert este cã acele copii de plumb sânt recente, deoarece sânt fãcute din plumb tipografic. Ca atare nu putem sa ne bazam pe ele. Nici nu e voie sã ne facem cã nu existã. Le tsinem acolo pentru a le compara cu ce o mai apãrea nou shi vedem dacã sânt infirmate sau confirmate de viitor.
                                >
                                > Inelul de la Iezerevo este original, clar, este antic.
                                > Placutsele de la Sinaia sint scrise intr-o limba foarte asemanatoarea limbii Române, lucru care trebuie sa ne puna in garda deoarece ar insemna ca intr-o perioada de 2000 de ani nu s-a intamplat nici o transformare fonetica majora intre cuvintele de pe placutse shi cuvintele romanesti actuale. Ori transformari foentice majore s-au intamplat, asta este dovedit de comparatsie dubletelor Latino-Române.
                                > Întselegi Dumneata unde este de fapt problema aici?
                                >
                                > P.S 1) cum explicatsi Db. ca "ONANCEA" insemna "in fatsã"? cum se ajunde de la "ancea" la fatsã, care e rãdãcina cuvantului "dacic", exista cumnatsi indoeuropeni, cum se poate explica?
                                >
                                > P.S. 2) iotacizarea lui "e" la "ie" este iarshi un fenomen cunoscut shi vechi. Dacã s-a ântamplat direct în Traco-Dacã sau abia dupã evenimentul cu Romanii, asta nu shtim încã.
                                >
                                >
                                >
                                > Alexandru Moeller
                                >
                                >
                                >
                                > --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" <f.croi@> wrote:
                                > >
                                > > Pai, placutzele dacice de plumb ce sint? Inelul de la Iezerovo ce e?
                                > > Nu sint texte? In Dacia Secreta scrisa de Adrian Bucurescu sint multe
                                > > poze de texte tracice. Sint cam scurte si sint neclare. Chestia e ca
                                > > sint. Cind cineva a citit un asemena text adica l-a despartit corect in
                                > > cuvinte poate spune ca stie cum era limba.
                                > > ALECSANDRUAREOCASOONANCEADUCASAMIEA da-l il vedeati scris cu litere ca
                                > > pe placi nu stiati ce este. E scris aici in sistemul de pe placile de
                                > > plumb:ALECSANDRU ARE O CASO ONANCEA DU CASA MIEA; cu scrierea
                                > > actuală.... Alexandru are o casă ănaîncea du casa
                                > > miea. Expresia "ănaîncea du casa miea" este azi " in faÅ£a
                                > > casei mele" Asa vorbeau dacii, vorbeau romineste. De ce "miea" si nu
                                > > "mea"? Pt ca se mai aude si azi in vorbire si pt ca si celelalte forme
                                > > ale acestui pronume sint cu i: mie (dat), pe mime (acuz), deci a fost in
                                > > trecut genitiv al mieu, ai miei, miea,miele.
                                > > Sustin ca placutele de la Sinaia sint autentice, sint de plumb, nu sint
                                > > copii dăpă unele de aur si sint scrise tot in limba noastra
                                > > pt ca asa vorbeau si dacii atunci. Dovada este ca eu am reusit sa desfac
                                > > un asemenea text in romineste, placa 16. Daca nu era asa scris nu
                                > > puteam sa-l desfac asa.Luati un text in alta limba, scrieti-l fonetic si
                                > > desfacetil pe romineste; nu merge !
                                > > Dacă dv nu pricepeti ca placile sint autentice si ca despartirea
                                > > mea la placa 16 e singura corecta si deci dacii nu s-au romanizat
                                > > absolut deloc si ca asta e DOVADA . N Densusianu, dr N Savescu, dl dr
                                > > Vinereanu, dl dr Waniek au afirmat acest lucru teoretic. Cind eu am
                                > > desfacut un text dacic si acesta e inteles de un romin aceasta e dovada
                                > > ca e bine desfacut si ca cei enumerati mai la deal au avut dreptate 100%
                                > > iar academicieni,profesori, din trecut si din prezent,care spun altceva
                                > > vorbesc prostii, adica practic ceaslovul scris de Rosetti nu e decit
                                > > maculatura, la fel ceea ce au spus in aceasta privintza Al Graur,
                                > > Pruteanu, Olteanu, Vulpe, Petzan etc.
                                > > Florin Croitoru
                                > > - In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@> wrote:
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > > --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" f.croi@ wrote:
                                > > > >
                                > > > > ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric". Nu e
                                > > > > pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica eu
                                > > > > stiu bine acum cum era limba dacilor.
                                > > >
                                > > > Domnule Croitoru,
                                > > >
                                > > > din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil sã spui cã
                                > > shtii
                                > > > ceva despre limba dacilor când nu ai mãrturii scrise în
                                > > aceastã
                                > > > limbã. Dacã o sã susintetsi cã Plãcutsele de la Sinaia
                                > > sânt acele
                                > > > inscriptsii cerute, atunci tare mi-e teamã cã nu shtitsi mai
                                > > nimic în
                                > > > afarã de a contrazice cu argumentul suprem "asha zic eu".
                                > > >
                                > > >
                                > > > > Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La
                                > > > > adresa http:/florincroitoru.tripod.com/ gasiti opinia mea scrisa
                                > > > > clar si fara echivoc.
                                > > >
                                > > > Acolo nu sânt rãspunsurile care le-am cerut eu.
                                > > >
                                > > > > Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data aici
                                > > > > opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint prost
                                > > > > pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in unele
                                > > > > articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate
                                > > > > despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii romine,
                                > > > > unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba
                                > > > > dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea vocalelor
                                > > > > in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba tracilor
                                > > > > din Nordul Dunarii.
                                > > >
                                > > >
                                > > > Lucrarile Domnului Vinereanu pornesc de la ceva acceptat de toata
                                > > > lumea shi se bazeaza pe tratamentele fonetice, pe radacinile
                                > > > IndoEuropene, pe formele comune cu limba Albnaneza. Astea sânt
                                > > > lucruri de netãgãduit, nu închipuiri ciudate ca la altsi
                                > > > protagonishti.
                                > > >
                                > > > > Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba traco-
                                > > > > daca.
                                > > >
                                > > > nu, noi vorbim limba Românã, limbã care este o altã
                                > > limbä decât
                                > > > Traco-Daca. Dacã doritsi sã spunetsi ceva despre relatsia
                                > > geneticã
                                > > > între Traco-Dacã shi lb. Românã, asta este altceva.
                                > > >
                                > > >
                                > > > > D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta.
                                > > >
                                > > > Sã fiu sincer, pãrerea asta am avut-o de la bun început shi
                                > > ea s-a
                                > > > accentuat pe parcurs.
                                > > >
                                > > > > Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.
                                > > >
                                > > > ie-te.. îmi cer scuze cã nu mã pot compara aici cu geniul
                                > > Dumitale.
                                > > >
                                > > > > Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc.
                                > > >
                                > > > probabil cã un anumitã deontologie shi metodã de lucru duce
                                > > la un
                                > > > numitor comun, ca de altfel peste tot în lumea shtiintsificã.
                                > > >
                                > > >
                                > > > > Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.
                                > > >
                                > > > asha sa fie, dar unde-i textul Dacic de care vorbitsi? E oare ãla
                                > > cu
                                > > > DEDAINAI?
                                > > >
                                > > > > Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se
                                > > > > intimpla.
                                > > >
                                > > > cred cã Dumneata ar trebui sã te uitsi în oglindã când
                                > > faci astfel de
                                > > > afirmatsii. Nu shtiu de ce dar parcã ele tsie se potrivesc ca
                                > > turnate.
                                > > >
                                > > >
                                > > >
                                > > > Alexandru Moeller
                                > > >
                                > >
                                >
                              • Dr Dan
                                As vrea sa multumesc tuturor ca am revenit un pic mai la obiect. Suntem _in_business_ si chiar daca drumul are hârtoape si mai scapa si sudalmi in dulcele
                                Message 15 of 25 , Apr 7 6:58 AM
                                • 0 Attachment
                                  As vrea sa multumesc tuturor ca am revenit un pic mai la obiect.

                                  Suntem _in_business_ si chiar daca drumul are hârtoape si mai scapa si sudalmi in dulcele stil al unchiului meu avocat care isi facea de cap prin tribunale cand cutare " refuta " argumente valabile, we're on our way !

                                  Totusi, reamintesc cu drag, si rabdare, respect si rugaminte, ca avem doar trei cartoane galbene ( " regula de trei compusa " )

                                  Al vostru mereu,
                                  d'âne


                                  --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
                                  >
                                  > da, da...recente. Am mai scris despre asta si am aratat ce elemente de autenticitate prezinta placile.
                                  > Sint unii, ca dl Moeller, care revin cu aceleasi chestiuni, de unde se vede ca ieste inutil de discutat cu d-lor.
                                  > FC
                                  > --- In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@> wrote:
                                  > >
                                  > >
                                  > >
                                  > > placutsele dacice nu stim cu sigurantsa ce sânt, cert este cã acele copii de plumb sânt recente, deoarece sânt fãcute din plumb tipografic. Ca atare nu putem sa ne bazam pe ele. Nici nu e voie sã ne facem cã nu existã. Le tsinem acolo pentru a le compara cu ce o mai apãrea nou shi vedem dacã sânt infirmate sau confirmate de viitor.
                                  > >
                                  > > Inelul de la Iezerevo este original, clar, este antic.
                                  > > Placutsele de la Sinaia sint scrise intr-o limba foarte asemanatoarea limbii Române, lucru care trebuie sa ne puna in garda deoarece ar insemna ca intr-o perioada de 2000 de ani nu s-a intamplat nici o transformare fonetica majora intre cuvintele de pe placutse shi cuvintele romanesti actuale. Ori transformari foentice majore s-au intamplat, asta este dovedit de comparatsie dubletelor Latino-Române.
                                  > > Întselegi Dumneata unde este de fapt problema aici?
                                  > >
                                  > > P.S 1) cum explicatsi Db. ca "ONANCEA" insemna "in fatsã"? cum se ajunde de la "ancea" la fatsã, care e rãdãcina cuvantului "dacic", exista cumnatsi indoeuropeni, cum se poate explica?
                                  > >
                                  > > P.S. 2) iotacizarea lui "e" la "ie" este iarshi un fenomen cunoscut shi vechi. Dacã s-a ântamplat direct în Traco-Dacã sau abia dupã evenimentul cu Romanii, asta nu shtim încã.
                                  > >
                                  > >
                                  > >
                                  > > Alexandru Moeller
                                  > >
                                  > >
                                  > >
                                  > > --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" <f.croi@> wrote:
                                  > > >
                                  > > > Pai, placutzele dacice de plumb ce sint? Inelul de la Iezerovo ce e?
                                  > > > Nu sint texte? In Dacia Secreta scrisa de Adrian Bucurescu sint multe
                                  > > > poze de texte tracice. Sint cam scurte si sint neclare. Chestia e ca
                                  > > > sint. Cind cineva a citit un asemena text adica l-a despartit corect in
                                  > > > cuvinte poate spune ca stie cum era limba.
                                  > > > ALECSANDRUAREOCASOONANCEADUCASAMIEA da-l il vedeati scris cu litere ca
                                  > > > pe placi nu stiati ce este. E scris aici in sistemul de pe placile de
                                  > > > plumb:ALECSANDRU ARE O CASO ONANCEA DU CASA MIEA; cu scrierea
                                  > > > actuală.... Alexandru are o casă ănaîncea du casa
                                  > > > miea. Expresia "ănaîncea du casa miea" este azi " in faÅ£a
                                  > > > casei mele" Asa vorbeau dacii, vorbeau romineste. De ce "miea" si nu
                                  > > > "mea"? Pt ca se mai aude si azi in vorbire si pt ca si celelalte forme
                                  > > > ale acestui pronume sint cu i: mie (dat), pe mime (acuz), deci a fost in
                                  > > > trecut genitiv al mieu, ai miei, miea,miele.
                                  > > > Sustin ca placutele de la Sinaia sint autentice, sint de plumb, nu sint
                                  > > > copii dăpă unele de aur si sint scrise tot in limba noastra
                                  > > > pt ca asa vorbeau si dacii atunci. Dovada este ca eu am reusit sa desfac
                                  > > > un asemenea text in romineste, placa 16. Daca nu era asa scris nu
                                  > > > puteam sa-l desfac asa.Luati un text in alta limba, scrieti-l fonetic si
                                  > > > desfacetil pe romineste; nu merge !
                                  > > > Dacă dv nu pricepeti ca placile sint autentice si ca despartirea
                                  > > > mea la placa 16 e singura corecta si deci dacii nu s-au romanizat
                                  > > > absolut deloc si ca asta e DOVADA . N Densusianu, dr N Savescu, dl dr
                                  > > > Vinereanu, dl dr Waniek au afirmat acest lucru teoretic. Cind eu am
                                  > > > desfacut un text dacic si acesta e inteles de un romin aceasta e dovada
                                  > > > ca e bine desfacut si ca cei enumerati mai la deal au avut dreptate 100%
                                  > > > iar academicieni,profesori, din trecut si din prezent,care spun altceva
                                  > > > vorbesc prostii, adica practic ceaslovul scris de Rosetti nu e decit
                                  > > > maculatura, la fel ceea ce au spus in aceasta privintza Al Graur,
                                  > > > Pruteanu, Olteanu, Vulpe, Petzan etc.
                                  > > > Florin Croitoru
                                  > > > - In Andrada@yahoogroups.com, "polulgetic" <alxmoeller@> wrote:
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > > --- In Andrada@yahoogroups.com, "Florin" f.croi@ wrote:
                                  > > > > >
                                  > > > > > ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric". Nu e
                                  > > > > > pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica eu
                                  > > > > > stiu bine acum cum era limba dacilor.
                                  > > > >
                                  > > > > Domnule Croitoru,
                                  > > > >
                                  > > > > din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil sã spui cã
                                  > > > shtii
                                  > > > > ceva despre limba dacilor când nu ai mãrturii scrise în
                                  > > > aceastã
                                  > > > > limbã. Dacã o sã susintetsi cã Plãcutsele de la Sinaia
                                  > > > sânt acele
                                  > > > > inscriptsii cerute, atunci tare mi-e teamã cã nu shtitsi mai
                                  > > > nimic în
                                  > > > > afarã de a contrazice cu argumentul suprem "asha zic eu".
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > > > Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La
                                  > > > > > adresa http:/florincroitoru.tripod.com/ gasiti opinia mea scrisa
                                  > > > > > clar si fara echivoc.
                                  > > > >
                                  > > > > Acolo nu sânt rãspunsurile care le-am cerut eu.
                                  > > > >
                                  > > > > > Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data aici
                                  > > > > > opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint prost
                                  > > > > > pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in unele
                                  > > > > > articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate
                                  > > > > > despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii romine,
                                  > > > > > unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba
                                  > > > > > dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea vocalelor
                                  > > > > > in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba tracilor
                                  > > > > > din Nordul Dunarii.
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > > Lucrarile Domnului Vinereanu pornesc de la ceva acceptat de toata
                                  > > > > lumea shi se bazeaza pe tratamentele fonetice, pe radacinile
                                  > > > > IndoEuropene, pe formele comune cu limba Albnaneza. Astea sânt
                                  > > > > lucruri de netãgãduit, nu închipuiri ciudate ca la altsi
                                  > > > > protagonishti.
                                  > > > >
                                  > > > > > Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba traco-
                                  > > > > > daca.
                                  > > > >
                                  > > > > nu, noi vorbim limba Românã, limbã care este o altã
                                  > > > limbä decât
                                  > > > > Traco-Daca. Dacã doritsi sã spunetsi ceva despre relatsia
                                  > > > geneticã
                                  > > > > între Traco-Dacã shi lb. Românã, asta este altceva.
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > > > D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta.
                                  > > > >
                                  > > > > Sã fiu sincer, pãrerea asta am avut-o de la bun început shi
                                  > > > ea s-a
                                  > > > > accentuat pe parcurs.
                                  > > > >
                                  > > > > > Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.
                                  > > > >
                                  > > > > ie-te.. îmi cer scuze cã nu mã pot compara aici cu geniul
                                  > > > Dumitale.
                                  > > > >
                                  > > > > > Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc.
                                  > > > >
                                  > > > > probabil cã un anumitã deontologie shi metodã de lucru duce
                                  > > > la un
                                  > > > > numitor comun, ca de altfel peste tot în lumea shtiintsificã.
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > > > Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.
                                  > > > >
                                  > > > > asha sa fie, dar unde-i textul Dacic de care vorbitsi? E oare ãla
                                  > > > cu
                                  > > > > DEDAINAI?
                                  > > > >
                                  > > > > > Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se
                                  > > > > > intimpla.
                                  > > > >
                                  > > > > cred cã Dumneata ar trebui sã te uitsi în oglindã când
                                  > > > faci astfel de
                                  > > > > afirmatsii. Nu shtiu de ce dar parcã ele tsie se potrivesc ca
                                  > > > turnate.
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > >
                                  > > > > Alexandru Moeller
                                  > > > >
                                  > > >
                                  > >
                                  >
                                • Mihai Vinereanu
                                  pai onancea este aceeasi cu forma mai arhaica inantea (sau inante pentru inainte). trebuie considerat ca o sta pentru i(a) din in, fiind doua sunete foarte
                                  Message 16 of 25 , Apr 7 6:50 PM
                                  • 0 Attachment
                                    pai onancea este aceeasi cu forma mai arhaica inantea (sau inante pentru inainte). trebuie considerat ca o sta pentru i(a) din in, fiind doua sunete foarte apropiate. probabil ca in daca se pronunta a (ca in mar sau par) care este mai aproape de o. t t era palatalizat. in multe dialecte si azi t ramane palatalizat. numai sub influenata limbii literare ce (ci)  a trecut la t.
                                    ,


                                    From: polulgetic <alxmoeller@...>
                                    To: Andrada@yahoogroups.com
                                    Sent: Wed, April 7, 2010 6:28:11 AM
                                    Subject: exemplul cerut de Dl. Florin Croitoru ( a fost: Re: [Andrada] Re: ήainte de orice)

                                     



                                    placutsele dacice nu stim cu sigurantsa ce sânt, cert este cã acele copii de plumb sânt recente, deoarece sânt fãcute din plumb tipografic. Ca atare nu putem sa ne bazam pe ele. Nici nu e voie sã ne facem cã nu existã. Le tsinem acolo pentru a le compara cu ce o mai apãrea nou shi vedem dacã sânt infirmate sau confirmate de viitor.

                                    Inelul de la Iezerevo este original, clar, este antic.
                                    Placutsele de la Sinaia sint scrise intr-o limba foarte asemanatoarea limbii Române, lucru care trebuie sa ne puna in garda deoarece ar insemna ca intr-o perioada de 2000 de ani nu s-a intamplat nici o transformare fonetica majora intre cuvintele de pe placutse shi cuvintele romanesti actuale. Ori transformari foentice majore s-au intamplat, asta este dovedit de comparatsie dubletelor Latino-Române.
                                    Întselegi Dumneata unde este de fapt problema aici?

                                    P.S 1) cum explicatsi Db. ca "ONANCEA" insemna "in fatsã"? cum se ajunde de la "ancea" la fatsã, care e rãdãcina cuvantului "dacic", exista cumnatsi indoeuropeni, cum se poate explica?

                                    P.S. 2) iotacizarea lui "e" la "ie" este iarshi un fenomen cunoscut shi vechi. Dacã s-a ântamplat direct în Traco-Dacã sau abia dupã evenimentul cu Romanii, asta nu shtim încã.

                                    Alexandru Moeller

                                    --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
                                    >
                                    > Pai, placutzele dacice de plumb ce sint? Inelul de la Iezerovo ce e?
                                    > Nu sint texte? In Dacia Secreta scrisa de Adrian Bucurescu sint multe
                                    > poze de texte tracice. Sint cam scurte si sint neclare. Chestia e ca
                                    > sint. Cind cineva a citit un asemena text adica l-a despartit corect in
                                    > cuvinte poate spune ca stie cum era limba.
                                    > ALECSANDRUAREOCASOO NANCEADUCASAMIEA da-l il vedeati scris cu litere ca
                                    > pe placi nu stiati ce este. E scris aici in sistemul de pe placile de
                                    > plumb:ALECSANDRU ARE O CASO ONANCEA DU CASA MIEA; cu scrierea
                                    > actuală.... Alexandru are o casă ănaîncea du casa
                                    > miea. Expresia "ănaîncea du casa miea" este azi " in faÅ£a
                                    > casei mele" Asa vorbeau dacii, vorbeau romineste. De ce "miea" si nu
                                    > "mea"? Pt ca se mai aude si azi in vorbire si pt ca si celelalte forme
                                    > ale acestui pronume sint cu i: mie (dat), pe mime (acuz), deci a fost in
                                    > trecut genitiv al mieu, ai miei, miea,miele.
                                    > Sustin ca placutele de la Sinaia sint autentice, sint de plumb, nu sint
                                    > copii dăpă unele de aur si sint scrise tot in limba noastra
                                    > pt ca asa vorbeau si dacii atunci. Dovada este ca eu am reusit sa desfac
                                    > un asemenea text in romineste, placa 16. Daca nu era asa scris nu
                                    > puteam sa-l desfac asa.Luati un text in alta limba, scrieti-l fonetic si
                                    > desfacetil pe romineste; nu merge !
                                    > Dacă dv nu pricepeti ca placile sint autentice si ca despartirea
                                    > mea la placa 16 e singura corecta si deci dacii nu s-au romanizat
                                    > absolut deloc si ca asta e DOVADA . N Densusianu, dr N Savescu, dl dr
                                    > Vinereanu, dl dr Waniek au afirmat acest lucru teoretic. Cind eu am
                                    > desfacut un text dacic si acesta e inteles de un romin aceasta e dovada
                                    > ca e bine desfacut si ca cei enumerati mai la deal au avut dreptate 100%
                                    > iar academicieni, profesori, din trecut si din prezent,care spun altceva
                                    > vorbesc prostii, adica practic ceaslovul scris de Rosetti nu e decit
                                    > maculatura, la fel ceea ce au spus in aceasta privintza Al Graur,
                                    > Pruteanu, Olteanu, Vulpe, Petzan etc.
                                    > Florin Croitoru
                                    > - In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ > wrote:
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > > --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" f.croi@ wrote:
                                    > > >
                                    > > > ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric". Nu e
                                    > > > pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica eu
                                    > > > stiu bine acum cum era limba dacilor.
                                    > >
                                    > > Domnule Croitoru,
                                    > >
                                    > > din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil sã spui cã
                                    > shtii
                                    > > ceva despre limba dacilor când nu ai mãrturii scrise în
                                    > aceastã
                                    > > limbã. Dacã o sã susintetsi cã Plãcutsele de la Sinaia
                                    > sânt acele
                                    > > inscriptsii cerute, atunci tare mi-e teamã cã nu shtitsi mai
                                    > nimic în
                                    > > afarã de a contrazice cu argumentul suprem "asha zic eu".
                                    > >
                                    > >
                                    > > > Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La
                                    > > > adresa http:/florincroitor u.tripod. com/ gasiti opinia mea scrisa
                                    > > > clar si fara echivoc.
                                    > >
                                    > > Acolo nu sânt rãspunsurile care le-am cerut eu.
                                    > >
                                    > > > Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data aici
                                    > > > opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint prost
                                    > > > pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in unele
                                    > > > articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate
                                    > > > despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii romine,
                                    > > > unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba
                                    > > > dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea vocalelor
                                    > > > in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba tracilor
                                    > > > din Nordul Dunarii.
                                    > >
                                    > >
                                    > > Lucrarile Domnului Vinereanu pornesc de la ceva acceptat de toata
                                    > > lumea shi se bazeaza pe tratamentele fonetice, pe radacinile
                                    > > IndoEuropene, pe formele comune cu limba Albnaneza. Astea sânt
                                    > > lucruri de netãgãduit, nu închipuiri ciudate ca la altsi
                                    > > protagonishti.
                                    > >
                                    > > > Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba traco-
                                    > > > daca.
                                    > >
                                    > > nu, noi vorbim limba Românã, limbã care este o altã
                                    > limbä decât
                                    > > Traco-Daca. Dacã doritsi sã spunetsi ceva despre relatsia
                                    > geneticã
                                    > > între Traco-Dacã shi lb. Românã, asta este altceva.
                                    > >
                                    > >
                                    > > > D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta.
                                    > >
                                    > > Sã fiu sincer, pãrerea asta am avut-o de la bun început shi
                                    > ea s-a
                                    > > accentuat pe parcurs.
                                    > >
                                    > > > Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.
                                    > >
                                    > > ie-te.. îmi cer scuze cã nu mã pot compara aici cu geniul
                                    > Dumitale.
                                    > >
                                    > > > Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc.
                                    > >
                                    > > probabil cã un anumitã deontologie shi metodã de lucru duce
                                    > la un
                                    > > numitor comun, ca de altfel peste tot în lumea shtiintsificã .
                                    > >
                                    > >
                                    > > > Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.
                                    > >
                                    > > asha sa fie, dar unde-i textul Dacic de care vorbitsi? E oare ãla
                                    > cu
                                    > > DEDAINAI?
                                    > >
                                    > > > Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se
                                    > > > intimpla.
                                    > >
                                    > > cred cã Dumneata ar trebui sã te uitsi în oglindã când
                                    > faci astfel de
                                    > > afirmatsii. Nu shtiu de ce dar parcã ele tsie se potrivesc ca
                                    > turnate.
                                    > >
                                    > >
                                    > >
                                    > > Alexandru Moeller
                                    > >
                                    >


                                  • Mihai Vinereanu
                                    Dragi prieteni, de curand, a aparut o lucrare interesanta cu ttitlul Romanul s-a nascut Zamolxian. nu dau alte detalii. le veti gasi in text.
                                    Message 17 of 25 , Apr 7 7:27 PM
                                    • 0 Attachment
                                      Dragi prieteni,
                                       
                                      de curand, a aparut o lucrare interesanta cu ttitlul Romanul s-a nascut Zamolxian. nu dau alte detalii. le veti gasi in text.


                                      From: Dr Dan <irismeister@...>
                                      To: Andrada@yahoogroups.com
                                      Sent: Wed, April 7, 2010 4:31:58 AM
                                      Subject: [Andrada] Al doilea cartonas galben

                                       

                                      Dragii mei,

                                      Al doilea cartonas galben !

                                      AD REM !

                                      Mesajele cu aprecierile personale, somatii, sule-n-coasta, interogatii se vor pune de-acum in anexa ca sa nu mai trebuiasca sa cautam cu totii, cu oua de aur in cap, printre paie zburlite.

                                      Nu profitati ca grupul se muta pentru a umfla activitatea pe ultimii metri :O)

                                      Romanul nu ne va supune
                                      In a sclaviei lanturi...

                                      Cu drag, tuturor !

                                      --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
                                      >
                                      >
                                      > In acest caz e bine sa invatati sa va exprimati clar ca daca nici eu si nici dl dr Vinereanu nu am priceput e clar ca nu v-ati exprimat limpede.
                                      > "persoanã care neagã tratamentele
                                      > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd." este si dl dr Vinereanu dar nu puteti pricepa asta dv. Dictionarul facut de dl dr Vinereanu neaga toate astea chiar daca nu in mod expres si explicit. Daca vin 65% din traco-daca,cum zice dl dr Vinereanu, deci chiar dupa ce 25% din Dex sint neologisme franceze, acele "tratamente fonetice" nu au avut loc si deci nici acele evenimente.
                                      > Nu.....aparent pt mine nu exista toate acele relitati ci f clar nu exista. Eu am si scris expres acest lucru si repet:NOI VORBIM LIMBA IN CARE A VORBIT SI BUREBISTA, LIMBA TRACO-DACA. Declar, sustin si semnez:
                                      > Florin Croitoru, nascut la data de 15 feb 1949 in Bucuresti,raion N Balcescu, fiul lui Constantin si Ioana.
                                      > --- In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ > wrote:
                                      > >
                                      > >
                                      > > Mihai, opinia ta o stiu si de fapt intrebarea era adresata aproape in
                                      > > exclusivitate pentru Dl. Croitoru, persoanã care neagã tratamentele
                                      > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd. Aparent, pentru Dumnealui nu exista toate aceste realitatsi de
                                      > > limba... Sa fiu sincer, mie nu mi se pare ca iese ceva de Doamne ajutã lucrând asha.
                                      > >
                                      > > Lisandru
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > > --- In Andrada@yahoogroups .com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@ > wrote:
                                      > > >
                                      > > > Lisandre,
                                      > > > se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe imprumuturi si s-a gresit foarte mult.
                                      > > > ele se pot distinge destul de usor pe baza evolutiilor fonetice.
                                      > > >
                                      > > > treba este ca elementele asa-zis latine si traco-dace au aceeasi evoluie fonetice. lingvistii romani au explicat asta prin faptul ca dacii care au inceput sa vorbasca latina au imprimat limbii latine aceeasi "evolutie" fonetica. gresit, absolut gresit. trasaturile fonetice le limbii dace erau deja bine cristalizate  demult asa ca dacii nu mai puteau imprima aceleasi trasaturi fonetice limbii latine, cum nu a putut imprima cuvintelor slave aceleasi trasaturi. apropo de latina si slava. romana are in comun cu latina cam 14-15 % din lexic, in general cuvinte de baza, cu slava vreo 9% (Cihac vorbea de 40%) unele usuale dar nu foarte importante, inca vreo 10% de ate origini, restul traco-dace. treba este ca din cele 14-15 % comune cu latina nici jumatate nu sant de origine latina, vreo 10-11 % provin dintr-un fond pelasgic comun sa-l numim asa. turcismele si grecismele au intrat mult mai tarziu si este destul de usor sa fie distinse. avem germanisme
                                      > > > moderne usor de distins si germanisme vechi (putine la numar doar vreo 12-14) pe care eu le-am indentificat cam pentru prima oara.
                                      > > >
                                      > > > desigur ca elementle latine cate sant au intrat inanitea celor slave s.a.m.d. nu sant cuvinte de origine albaneza in limba romana (cu exceptia lui galbeaza) ele provin din fondul comun traco-illiric cand nu sant imprumuturi ale albanezei din romana.
                                      > > >
                                      > > > cum am aratat mai sus tratamentul fonetic difera cele traco-dace si asa-zis latine au acelasi tratament, cele slave nu au suferit decat transformari fonetice minore.
                                      > > >
                                      > > > toate astea sant discutate in detaliu in prefata Dictionarului. cred ca am raspuns destul de clar la intrebari. daca sant nelamuriri pot reveni cu detalii.
                                      > > >
                                      > > > MV
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > > ____________ _________ _________ __
                                      > > > From: polulgetic <alxmoeller@ >
                                      > > > To: Andrada@yahoogroups .com
                                      > > > Sent: Tue, April 6, 2010 6:06:52 AM
                                      > > > Subject: [Andrada] ÃŽnainte de orice
                                      > > >
                                      > > >  
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > > Stimatsi co-listashi,
                                      > > >
                                      > > > cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
                                      > > > descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
                                      > > > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
                                      > > > limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
                                      > > > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
                                      > > > aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
                                      > > > care sânt comune/asemãnã toare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
                                      > > > limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnã toare cu limbile
                                      > > > Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.
                                      > > >
                                      > > > Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
                                      > > > spunetsi punctul de vedere despre:
                                      > > >
                                      > > > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
                                      > > > o altã limbã
                                      > > >
                                      > > > - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
                                      > > > limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
                                      > > > neoromanic/româ n, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
                                      > > > dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
                                      > > > limbi sau invers).
                                      > > >
                                      > > > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
                                      > > > secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
                                      > > > osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
                                      > > > limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
                                      > > > nu un "ân" in lb. Româna.
                                      > > >
                                      > > > Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
                                      > > > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
                                      > > > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
                                      > > > pot apare datoritã neclarificãrii lor.
                                      > > >
                                      > > > Cu stimã,
                                      > > >
                                      > > > Alexandru Moeller
                                      > > >
                                      > >
                                      >


                                    • Florin
                                      (atentie, codare UTF-8) d-le doctor Vinereanu, c�nd vorbim de onancea trebuie scrisă pronunţia. ONANCEA apare scris pe placa, dar nu au spus asa ci
                                      Message 18 of 25 , Apr 7 11:58 PM
                                      • 0 Attachment
                                        (atentie, codare UTF-8)
                                        d-le doctor Vinereanu, cînd vorbim de "onancea" trebuie scrisă
                                        pronunţia. ONANCEA apare scris pe placa, dar nu au spus asa ci
                                        "ănaîncea", pe silabe....ă-na-în-cea. Litera O are
                                        valoare dublă in acest text iat "î" nu ieste scris, exact ca la
                                        sîrbi de exemplu. ieu am zis că ieste o formă
                                        regională (Ardial, Banat). Bănăţenii spun " fruncea",
                                        "bage" in loc de "bade".
                                        Ca în MĂR, PĂR, aÅ£i auzit şi textul citit de mine
                                        . Nu ie probabil ci sigur. Sunetele Πşi Ă sînt la noi
                                        şi au fost şi la daci. aceste texte nu se pot citi
                                        fără aceste sunete.
                                        T ieste palatinizat, acolo în Banat şi azi; adică iei spun
                                        Ci pt T. Nu ieste palatinizat şi nici nu a fost în restul
                                        teritoriului, practic Penea din sec 5 i e n nu palatiniza pe T.
                                        . Noi vorbim ca Penea: adică, noi, cei din sud, care mai ştim
                                        măcar parţial limba populară.
                                        "dă mă-nţelegi o să m-ajuţi"
                                        "să mor io dă-ţi mint"
                                        "Gheorghe ţi-l dete", "Gheorghe ţi-l dea !" "Penea ţi-l dea
                                        !"
                                        "Facă-o-a s-o facă praf !", "Nască-o-a pacia !",
                                        "Arză-o-ar focu !"
                                        Asta am spus si ieu si repet: inelul a fost scris în sec 5 i e n,
                                        în subdialectul muntenesc, iar placa 16 a fost scrisă în sec
                                        1 en sau mai înainte în subdialectul bănăţean sau
                                        într-un subdialect ardelenesc. Penea nu ar fi spus "ănaîncea
                                        du...." ci "nainte dă.." sau "înainte dă...."
                                        --- In Andrada@yahoogroups.com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@...> wrote:
                                        >
                                        > pai onancea este aceeasi cu forma mai arhaica inantea (sau inante
                                        pentru inainte). trebuie considerat ca o sta pentru i(a) din in, fiind
                                        doua sunete foarte apropiate. probabil ca in daca se pronunta a (ca in
                                        mar sau par) care este mai aproape de o. t t era palatalizat. in multe
                                        dialecte si azi t ramane palatalizat. numai sub influenata limbii
                                        literare ce (ci)Â a trecut la t.
                                        > ,
                                        >
                                        >
                                        >
                                        > ________________________________
                                        > From: polulgetic alxmoeller@...
                                        > To: Andrada@yahoogroups.com
                                        > Sent: Wed, April 7, 2010 6:28:11 AM
                                        > Subject: exemplul cerut de Dl. Florin Croitoru ( a fost: Re: [Andrada]
                                        Re: ήainte de orice)
                                        >
                                        > Â
                                        >
                                        >
                                        > placutsele dacice nu stim cu sigurantsa ce sânt, cert este cã
                                        acele copii de plumb sânt recente, deoarece sânt fãcute din
                                        plumb tipografic. Ca atare nu putem sa ne bazam pe ele. Nici nu e voie
                                        sã ne facem cã nu existã. Le tsinem acolo pentru a le
                                        compara cu ce o mai apãrea nou shi vedem dacã sânt infirmate
                                        sau confirmate de viitor.
                                        >
                                        > Inelul de la Iezerevo este original, clar, este antic.
                                        > Placutsele de la Sinaia sint scrise intr-o limba foarte asemanatoarea
                                        limbii Române, lucru care trebuie sa ne puna in garda deoarece ar
                                        insemna ca intr-o perioada de 2000 de ani nu s-a intamplat nici o
                                        transformare fonetica majora intre cuvintele de pe placutse shi
                                        cuvintele romanesti actuale. Ori transformari foentice majore s-au
                                        intamplat, asta este dovedit de comparatsie dubletelor
                                        Latino-Române.
                                        > Întselegi Dumneata unde este de fapt problema aici?
                                        >
                                        > P.S 1) cum explicatsi Db. ca "ONANCEA" insemna "in fatsã"? cum se
                                        ajunde de la "ancea" la fatsã, care e rãdãcina cuvantului
                                        "dacic", exista cumnatsi indoeuropeni, cum se poate explica?
                                        >
                                        > P.S. 2) iotacizarea lui "e" la "ie" este iarshi un fenomen cunoscut
                                        shi vechi. Dacã s-a ântamplat direct în Traco-Dacã sau
                                        abia dupã evenimentul cu Romanii, asta nu shtim încã.
                                        >
                                        > Alexandru Moeller
                                        >
                                        > --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" f.croi@ wrote:
                                        > >
                                        > > Pai, placutzele dacice de plumb ce sint? Inelul de la Iezerovo ce e?
                                        > > Nu sint texte? In Dacia Secreta scrisa de Adrian Bucurescu sint
                                        multe
                                        > > poze de texte tracice. Sint cam scurte si sint neclare. Chestia e ca
                                        > > sint. Cind cineva a citit un asemena text adica l-a despartit corect
                                        in
                                        > > cuvinte poate spune ca stie cum era limba.
                                        > > ALECSANDRUAREOCASOO NANCEADUCASAMIEA da-l il vedeati scris cu litere
                                        ca
                                        > > pe placi nu stiati ce este. E scris aici in sistemul de pe placile
                                        de
                                        > > plumb:ALECSANDRU ARE O CASO ONANCEA DU CASA MIEA; cu scrierea
                                        > > actualÄÆ'.... Alexandru are o casÄÆ'
                                        ÄÆ'naîncea du casa
                                        > > miea. Expresia "ÄÆ'naîncea du casa miea" este azi " in
                                        faţa
                                        > > casei mele" Asa vorbeau dacii, vorbeau romineste. De ce "miea" si nu
                                        > > "mea"? Pt ca se mai aude si azi in vorbire si pt ca si celelalte
                                        forme
                                        > > ale acestui pronume sint cu i: mie (dat), pe mime (acuz), deci a
                                        fost in
                                        > > trecut genitiv al mieu, ai miei, miea,miele.
                                        > > Sustin ca placutele de la Sinaia sint autentice, sint de plumb, nu
                                        sint
                                        > > copii dÄÆ'pÄÆ' unele de aur si sint scrise tot in limba
                                        noastra
                                        > > pt ca asa vorbeau si dacii atunci. Dovada este ca eu am reusit sa
                                        desfac
                                        > > un asemenea text in romineste, placa 16. Daca nu era asa scris nu
                                        > > puteam sa-l desfac asa.Luati un text in alta limba, scrieti-l
                                        fonetic si
                                        > > desfacetil pe romineste; nu merge !
                                        > > DacÄÆ' dv nu pricepeti ca placile sint autentice si ca
                                        despartirea
                                        > > mea la placa 16 e singura corecta si deci dacii nu s-au romanizat
                                        > > absolut deloc si ca asta e DOVADA . N Densusianu, dr N Savescu, dl
                                        dr
                                        > > Vinereanu, dl dr Waniek au afirmat acest lucru teoretic. Cind eu am
                                        > > desfacut un text dacic si acesta e inteles de un romin aceasta e
                                        dovada
                                        > > ca e bine desfacut si ca cei enumerati mai la deal au avut dreptate
                                        100%
                                        > > iar academicieni, profesori, din trecut si din prezent,care spun
                                        altceva
                                        > > vorbesc prostii, adica practic ceaslovul scris de Rosetti nu e decit
                                        > > maculatura, la fel ceea ce au spus in aceasta privintza Al Graur,
                                        > > Pruteanu, Olteanu, Vulpe, Petzan etc.
                                        > > Florin Croitoru
                                        > > - In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ > wrote:
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > > --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" f.croi@ wrote:
                                        > > > >
                                        > > > > ati inteles eronat mesajul "la mine nu e ....inainte de oric".
                                        Nu e
                                        > > > > pt ca eu nu mai sint inainte de a incepe. Eu am terminat, adica
                                        eu
                                        > > > > stiu bine acum cum era limba dacilor.
                                        > > >
                                        > > > Domnule Croitoru,
                                        > > >
                                        > > > din punct de vedere al acuratetsii, este inadmisibil sã spui
                                        cã
                                        > > shtii
                                        > > > ceva despre limba dacilor când nu ai mãrturii scrise
                                        în
                                        > > aceastã
                                        > > > limbã. Dacã o sã susintetsi cã Plãcutsele de
                                        la Sinaia
                                        > > sânt acele
                                        > > > inscriptsii cerute, atunci tare mi-e teamã cã nu shtitsi
                                        mai
                                        > > nimic în
                                        > > > afarã de a contrazice cu argumentul suprem "asha zic eu".
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > > > Din moment ce am pus textele despartite de mine, nu e clar? La
                                        > > > > adresa http:/florincroitor u.tripod. com/ gasiti opinia mea
                                        scrisa
                                        > > > > clar si fara echivoc.
                                        > > >
                                        > > > Acolo nu sânt rãspunsurile care le-am cerut eu.
                                        > > >
                                        > > > > Eu nu am nevoie ca dl dr Mihai Vinereanu sa scrie inca o data
                                        aici
                                        > > > > opinia d-lui. Daca eu o mai cer o data acum inseamna ca sint
                                        prost
                                        > > > > pt ca nu am priceput-o dupa ce d-lui a aratat acest lucru in
                                        unele
                                        > > > > articole (acela publicat in revista lui Vartic, Cu seriozitate
                                        > > > > despre limba romina)si in Dictionarul etimologic al limbii
                                        romine,
                                        > > > > unde d-lui scrie ca vreo 65% din vocabular provin din limba
                                        > > > > dacilor, coroborat cu ce spune d-lui despre stabilitatea
                                        vocalelor
                                        > > > > in romineste e clar ca socoate ca romina provine din limba
                                        tracilor
                                        > > > > din Nordul Dunarii.
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > > Lucrarile Domnului Vinereanu pornesc de la ceva acceptat de toata
                                        > > > lumea shi se bazeaza pe tratamentele fonetice, pe radacinile
                                        > > > IndoEuropene, pe formele comune cu limba Albnaneza. Astea sânt
                                        > > > lucruri de netãgãduit, nu închipuiri ciudate ca la
                                        altsi
                                        > > > protagonishti.
                                        > > >
                                        > > > > Eu socot ca dacii au vorbit tot ca noi adica noi vorbim limba
                                        traco-
                                        > > > > daca.
                                        > > >
                                        > > > nu, noi vorbim limba Românã, limbã care este o
                                        altã
                                        > > limbä decât
                                        > > > Traco-Daca. Dacã doritsi sã spunetsi ceva despre relatsia
                                        > > geneticã
                                        > > > între Traco-Dacã shi lb. Românã, asta este
                                        altceva.
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > > > D-le Moeller, cu mine dv nu prea aveti ce discuta.
                                        > > >
                                        > > > Sã fiu sincer, pãrerea asta am avut-o de la bun
                                        început shi
                                        > > ea s-a
                                        > > > accentuat pe parcurs.
                                        > > >
                                        > > > > Nu ati fost in stare sa despartiti nici un text usor.
                                        > > >
                                        > > > ie-te.. îmi cer scuze cã nu mã pot compara aici cu
                                        geniul
                                        > > Dumitale.
                                        > > >
                                        > > > > Puteti face compuneri dragute, ca Olteanu,Petzan etc.
                                        > > >
                                        > > > probabil cã un anumitã deontologie shi metodã de lucru
                                        duce
                                        > > la un
                                        > > > numitor comun, ca de altfel peste tot în lumea
                                        shtiintsificã .
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > > > Nu cred ca veti desparti corect vreun text dacic.
                                        > > >
                                        > > > asha sa fie, dar unde-i textul Dacic de care vorbitsi? E oare
                                        ãla
                                        > > cu
                                        > > > DEDAINAI?
                                        > > >
                                        > > > > Pareti venit aici sa va aflati in treaba si nu pricepeti ce se
                                        > > > > intimpla.
                                        > > >
                                        > > > cred cã Dumneata ar trebui sã te uitsi în oglindã
                                        când
                                        > > faci astfel de
                                        > > > afirmatsii. Nu shtiu de ce dar parcã ele tsie se potrivesc ca
                                        > > turnate.
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > >
                                        > > > Alexandru Moeller
                                        > > >
                                        > >
                                        >
                                      • Nicetas
                                        Am auzit de domnul Sarbatoare Care a facut de altfel o publicitate destul de agresiva ideilor dumnealui, Zalmoxismul in Romania secolului XXI e o ciudatenie,
                                        Message 19 of 25 , Apr 8 2:24 AM
                                        • 0 Attachment
                                          Am auzit de domnul Sarbatoare
                                          Care a facut de altfel o publicitate destul de agresiva ideilor dumnealui,

                                          Zalmoxismul in Romania secolului XXI e o ciudatenie, si totusi una suficient de maleabila incat pe baza sa sa se poata construi tot felul de pseudo-religii si pseudo-secte de tip new-age sau wicca, ce nu au nimic in comun, inafara catorva elemente precum nume de zei sau fiinte mitologice, cu religia strabunilor nostri.

                                          Criza spirituala generala prin care trecem si problemele cauzate de incapacitatea religiilor actuale de a mai raspunde concret nevoilor societatii nu se poate rezolva, in opinia mea nici prin promovarea "religiilor laice" nici prin reinvierea fortata a unor forme religioase depasite si demult apuse.


                                          From: Mihai Vinereanu <mvinereanu@...>
                                          To: Andrada@yahoogroups.com
                                          Sent: Thu, April 8, 2010 5:27:22 AM
                                          Subject: Re: [Andrada] Al doilea cartonas galben [1 Attachment]

                                           

                                          Dragi prieteni,
                                           
                                          de curand, a aparut o lucrare interesanta cu ttitlul Romanul s-a nascut Zamolxian. nu dau alte detalii. le veti gasi in text.


                                          From: Dr Dan <irismeister@ yahoo.com>
                                          To: Andrada@yahoogroups .com
                                          Sent: Wed, April 7, 2010 4:31:58 AM
                                          Subject: [Andrada] Al doilea cartonas galben

                                           

                                          Dragii mei,

                                          Al doilea cartonas galben !

                                          AD REM !

                                          Mesajele cu aprecierile personale, somatii, sule-n-coasta, interogatii se vor pune de-acum in anexa ca sa nu mai trebuiasca sa cautam cu totii, cu oua de aur in cap, printre paie zburlite.

                                          Nu profitati ca grupul se muta pentru a umfla activitatea pe ultimii metri :O)

                                          Romanul nu ne va supune
                                          In a sclaviei lanturi...

                                          Cu drag, tuturor !

                                          --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
                                          >
                                          >
                                          > In acest caz e bine sa invatati sa va exprimati clar ca daca nici eu si nici dl dr Vinereanu nu am priceput e clar ca nu v-ati exprimat limpede.
                                          > "persoanã care neagã tratamentele
                                          > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd." este si dl dr Vinereanu dar nu puteti pricepa asta dv. Dictionarul facut de dl dr Vinereanu neaga toate astea chiar daca nu in mod expres si explicit. Daca vin 65% din traco-daca,cum zice dl dr Vinereanu, deci chiar dupa ce 25% din Dex sint neologisme franceze, acele "tratamente fonetice" nu au avut loc si deci nici acele evenimente.
                                          > Nu.....aparent pt mine nu exista toate acele relitati ci f clar nu exista. Eu am si scris expres acest lucru si repet:NOI VORBIM LIMBA IN CARE A VORBIT SI BUREBISTA, LIMBA TRACO-DACA. Declar, sustin si semnez:
                                          > Florin Croitoru, nascut la data de 15 feb 1949 in Bucuresti,raion N Balcescu, fiul lui Constantin si Ioana.
                                          > --- In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ > wrote:
                                          > >
                                          > >
                                          > > Mihai, opinia ta o stiu si de fapt intrebarea era adresata aproape in
                                          > > exclusivitate pentru Dl. Croitoru, persoanã care neagã tratamentele
                                          > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd. Aparent, pentru Dumnealui nu exista toate aceste realitatsi de
                                          > > limba... Sa fiu sincer, mie nu mi se pare ca iese ceva de Doamne ajutã lucrând asha.
                                          > >
                                          > > Lisandru
                                          > >
                                          > >
                                          > >
                                          > > --- In Andrada@yahoogroups .com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@ > wrote:
                                          > > >
                                          > > > Lisandre,
                                          > > > se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe imprumuturi si s-a gresit foarte mult.
                                          > > > ele se pot distinge destul de usor pe baza evolutiilor fonetice.
                                          > > >
                                          > > > treba este ca elementele asa-zis latine si traco-dace au aceeasi evoluie fonetice. lingvistii romani au explicat asta prin faptul ca dacii care au inceput sa vorbasca latina au imprimat limbii latine aceeasi "evolutie" fonetica. gresit, absolut gresit. trasaturile fonetice le limbii dace erau deja bine cristalizate  demult asa ca dacii nu mai puteau imprima aceleasi trasaturi fonetice limbii latine, cum nu a putut imprima cuvintelor slave aceleasi trasaturi. apropo de latina si slava. romana are in comun cu latina cam 14-15 % din lexic, in general cuvinte de baza, cu slava vreo 9% (Cihac vorbea de 40%) unele usuale dar nu foarte importante, inca vreo 10% de ate origini, restul traco-dace. treba este ca din cele 14-15 % comune cu latina nici jumatate nu sant de origine latina, vreo 10-11 % provin dintr-un fond pelasgic comun sa-l numim asa. turcismele si grecismele au intrat mult mai tarziu si este destul de usor sa fie distinse. avem germanisme
                                          > > > moderne usor de distins si germanisme vechi (putine la numar doar vreo 12-14) pe care eu le-am indentificat cam pentru prima oara.
                                          > > >
                                          > > > desigur ca elementle latine cate sant au intrat inanitea celor slave s.a.m.d. nu sant cuvinte de origine albaneza in limba romana (cu exceptia lui galbeaza) ele provin din fondul comun traco-illiric cand nu sant imprumuturi ale albanezei din romana.
                                          > > >
                                          > > > cum am aratat mai sus tratamentul fonetic difera cele traco-dace si asa-zis latine au acelasi tratament, cele slave nu au suferit decat transformari fonetice minore.
                                          > > >
                                          > > > toate astea sant discutate in detaliu in prefata Dictionarului. cred ca am raspuns destul de clar la intrebari. daca sant nelamuriri pot reveni cu detalii.
                                          > > >
                                          > > > MV
                                          > > >
                                          > > >
                                          > > >
                                          > > > ____________ _________ _________ __
                                          > > > From: polulgetic <alxmoeller@ >
                                          > > > To: Andrada@yahoogroups .com
                                          > > > Sent: Tue, April 6, 2010 6:06:52 AM
                                          > > > Subject: [Andrada] ÃŽnainte de orice
                                          > > >
                                          > > >  
                                          > > >
                                          > > >
                                          > > > Stimatsi co-listashi,
                                          > > >
                                          > > > cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
                                          > > > descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
                                          > > > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
                                          > > > limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
                                          > > > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
                                          > > > aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
                                          > > > care sânt comune/asemãnã toare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
                                          > > > limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnã toare cu limbile
                                          > > > Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.
                                          > > >
                                          > > > Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
                                          > > > spunetsi punctul de vedere despre:
                                          > > >
                                          > > > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
                                          > > > o altã limbã
                                          > > >
                                          > > > - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
                                          > > > limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
                                          > > > neoromanic/româ n, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
                                          > > > dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
                                          > > > limbi sau invers).
                                          > > >
                                          > > > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
                                          > > > secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
                                          > > > osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
                                          > > > limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
                                          > > > nu un "ân" in lb. Româna.
                                          > > >
                                          > > > Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
                                          > > > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
                                          > > > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
                                          > > > pot apare datoritã neclarificãrii lor.
                                          > > >
                                          > > > Cu stimã,
                                          > > >
                                          > > > Alexandru Moeller
                                          > > >
                                          > >
                                          >



                                        • Mihai Vinereanu
                                          toate la vremea lor. ________________________________ From: Nicetas To: Andrada@yahoogroups.com Sent: Thu, April 8, 2010 5:24:52 AM
                                          Message 20 of 25 , Apr 8 4:50 PM
                                          • 0 Attachment
                                            toate la vremea lor.


                                            From: Nicetas <muzafer33@...>
                                            To: Andrada@yahoogroups.com
                                            Sent: Thu, April 8, 2010 5:24:52 AM
                                            Subject: Re: [Andrada] Zalmoxism

                                             

                                            Am auzit de domnul Sarbatoare
                                            Care a facut de altfel o publicitate destul de agresiva ideilor dumnealui,

                                            Zalmoxismul in Romania secolului XXI e o ciudatenie, si totusi una suficient de maleabila incat pe baza sa sa se poata construi tot felul de pseudo-religii si pseudo-secte de tip new-age sau wicca, ce nu au nimic in comun, inafara catorva elemente precum nume de zei sau fiinte mitologice, cu religia strabunilor nostri.

                                            Criza spirituala generala prin care trecem si problemele cauzate de incapacitatea religiilor actuale de a mai raspunde concret nevoilor societatii nu se poate rezolva, in opinia mea nici prin promovarea "religiilor laice" nici prin reinvierea fortata a unor forme religioase depasite si demult apuse.


                                            From: Mihai Vinereanu <mvinereanu@yahoo. com>
                                            To: Andrada@yahoogroups .com
                                            Sent: Thu, April 8, 2010 5:27:22 AM
                                            Subject: Re: [Andrada] Al doilea cartonas galben [1 Attachment]

                                             

                                            Dragi prieteni,
                                             
                                            de curand, a aparut o lucrare interesanta cu ttitlul Romanul s-a nascut Zamolxian. nu dau alte detalii. le veti gasi in text.


                                            From: Dr Dan <irismeister@ yahoo.com>
                                            To: Andrada@yahoogroups .com
                                            Sent: Wed, April 7, 2010 4:31:58 AM
                                            Subject: [Andrada] Al doilea cartonas galben

                                             

                                            Dragii mei,

                                            Al doilea cartonas galben !

                                            AD REM !

                                            Mesajele cu aprecierile personale, somatii, sule-n-coasta, interogatii se vor pune de-acum in anexa ca sa nu mai trebuiasca sa cautam cu totii, cu oua de aur in cap, printre paie zburlite.

                                            Nu profitati ca grupul se muta pentru a umfla activitatea pe ultimii metri :O)

                                            Romanul nu ne va supune
                                            In a sclaviei lanturi...

                                            Cu drag, tuturor !

                                            --- In Andrada@yahoogroups .com, "Florin" <f.croi@...> wrote:
                                            >
                                            >
                                            > In acest caz e bine sa invatati sa va exprimati clar ca daca nici eu si nici dl dr Vinereanu nu am priceput e clar ca nu v-ati exprimat limpede.
                                            > "persoanã care neagã tratamentele
                                            > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd." este si dl dr Vinereanu dar nu puteti pricepa asta dv. Dictionarul facut de dl dr Vinereanu neaga toate astea chiar daca nu in mod expres si explicit. Daca vin 65% din traco-daca,cum zice dl dr Vinereanu, deci chiar dupa ce 25% din Dex sint neologisme franceze, acele "tratamente fonetice" nu au avut loc si deci nici acele evenimente.
                                            > Nu.....aparent pt mine nu exista toate acele relitati ci f clar nu exista. Eu am si scris expres acest lucru si repet:NOI VORBIM LIMBA IN CARE A VORBIT SI BUREBISTA, LIMBA TRACO-DACA. Declar, sustin si semnez:
                                            > Florin Croitoru, nascut la data de 15 feb 1949 in Bucuresti,raion N Balcescu, fiul lui Constantin si Ioana.
                                            > --- In Andrada@yahoogroups .com, "polulgetic" <alxmoeller@ > wrote:
                                            > >
                                            > >
                                            > > Mihai, opinia ta o stiu si de fapt intrebarea era adresata aproape in
                                            > > exclusivitate pentru Dl. Croitoru, persoanã care neagã tratamentele
                                            > > foentice diferite pentru secventse identice, negand prin asta evenimente petrecute pe scari temporare diferite, samd, samd, samd. Aparent, pentru Dumnealui nu exista toate aceste realitatsi de
                                            > > limba... Sa fiu sincer, mie nu mi se pare ca iese ceva de Doamne ajutã lucrând asha.
                                            > >
                                            > > Lisandru
                                            > >
                                            > >
                                            > >
                                            > > --- In Andrada@yahoogroups .com, Mihai Vinereanu <mvinereanu@ > wrote:
                                            > > >
                                            > > > Lisandre,
                                            > > > se poate raspunde simplu la aceste intrebari. asemanarile cu alte limbi se explica fie genetic, fie prin imprumturi. pana acum s-a mers doar pe imprumuturi si s-a gresit foarte mult.
                                            > > > ele se pot distinge destul de usor pe baza evolutiilor fonetice.
                                            > > >
                                            > > > treba este ca elementele asa-zis latine si traco-dace au aceeasi evoluie fonetice. lingvistii romani au explicat asta prin faptul ca dacii care au inceput sa vorbasca latina au imprimat limbii latine aceeasi "evolutie" fonetica. gresit, absolut gresit. trasaturile fonetice le limbii dace erau deja bine cristalizate  demult asa ca dacii nu mai puteau imprima aceleasi trasaturi fonetice limbii latine, cum nu a putut imprima cuvintelor slave aceleasi trasaturi. apropo de latina si slava. romana are in comun cu latina cam 14-15 % din lexic, in general cuvinte de baza, cu slava vreo 9% (Cihac vorbea de 40%) unele usuale dar nu foarte importante, inca vreo 10% de ate origini, restul traco-dace. treba este ca din cele 14-15 % comune cu latina nici jumatate nu sant de origine latina, vreo 10-11 % provin dintr-un fond pelasgic comun sa-l numim asa. turcismele si grecismele au intrat mult mai tarziu si este destul de usor sa fie distinse. avem germanisme
                                            > > > moderne usor de distins si germanisme vechi (putine la numar doar vreo 12-14) pe care eu le-am indentificat cam pentru prima oara.
                                            > > >
                                            > > > desigur ca elementle latine cate sant au intrat inanitea celor slave s.a.m.d. nu sant cuvinte de origine albaneza in limba romana (cu exceptia lui galbeaza) ele provin din fondul comun traco-illiric cand nu sant imprumuturi ale albanezei din romana.
                                            > > >
                                            > > > cum am aratat mai sus tratamentul fonetic difera cele traco-dace si asa-zis latine au acelasi tratament, cele slave nu au suferit decat transformari fonetice minore.
                                            > > >
                                            > > > toate astea sant discutate in detaliu in prefata Dictionarului. cred ca am raspuns destul de clar la intrebari. daca sant nelamuriri pot reveni cu detalii.
                                            > > >
                                            > > > MV
                                            > > >
                                            > > >
                                            > > >
                                            > > > ____________ _________ _________ __
                                            > > > From: polulgetic <alxmoeller@ >
                                            > > > To: Andrada@yahoogroups .com
                                            > > > Sent: Tue, April 6, 2010 6:06:52 AM
                                            > > > Subject: [Andrada] ÃŽnainte de orice
                                            > > >
                                            > > >  
                                            > > >
                                            > > >
                                            > > > Stimatsi co-listashi,
                                            > > >
                                            > > > cred cã înainte de a porni cu orice fel de discutsie despre
                                            > > > descifrãri de orice fel, este imperios necesar în a ne stabili/
                                            > > > explica fiecare punctul de vedere referitor la unele aspected ale
                                            > > > limbii Române. Acest lucru este necesar tocmai pentru a shti cum
                                            > > > vede fiecare lucrurile shi care este viziunea sa vis a vis de aceste
                                            > > > aspecte. Este un lucru fãrã de tãgadã cã existã cuvinte în lb. Românã
                                            > > > care sânt comune/asemãnã toare cu cele din lb. Latinã, cu cele din
                                            > > > limbile NeoRomanice, altele care sânt comune/asemãnã toare cu limbile
                                            > > > Slave, altele care sânt comune/similare cu lb. Albanezã s a m d.
                                            > > >
                                            > > > Vã rog pe cei care doritsi sã vã implicatsi in discutsie sã vã
                                            > > > spunetsi punctul de vedere despre:
                                            > > >
                                            > > > - care este explicatsia existentsei acestor cuvinte în Româna shi
                                            > > > o altã limbã
                                            > > >
                                            > > > - care este ordinea cronologicã a unor eventuale împrumuturi dintr-o
                                            > > > limbã în alta ( pe nivel latin/român, albanez/român,
                                            > > > neoromanic/româ n, slavic/român, grec, nou grec/român, etc, eventual
                                            > > > dacã aceste cuvinte sânt împrumutate în general de Românã din alte
                                            > > > limbi sau invers).
                                            > > >
                                            > > > - care este explicatsia tratamentului fonetic diferit pentru o aceashi
                                            > > > secventsã foneticã. Exemplu: secventsei "an" în Latinã îi corespunde
                                            > > > osecventsã "an" sau "ân" în Româna, dar unei secventse "an" din
                                            > > > limbile neoromanice, greaca nouã sau slavã îi corespunde un "an" dar
                                            > > > nu un "ân" in lb. Româna.
                                            > > >
                                            > > > Cred cã dupã ce fiecare îshi exprimã punctul de vedere vis a vis de
                                            > > > aceste 3 aspecte shtim fiecare ce puncte de vedere sustsine fiecare.
                                            > > > Acest lucru este necesar pentru a evita anumite contradictsii care
                                            > > > pot apare datoritã neclarificãrii lor.
                                            > > >
                                            > > > Cu stimã,
                                            > > >
                                            > > > Alexandru Moeller
                                            > > >
                                            > >
                                            >




                                          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.