Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
  • Back
  • About Group

  • Join Group
4 messages added in the last 7 days
New MessagesSee All
  • Re: prebends

    In my experience, each case is unique. When the publisher allows it, I sometimes use endnotes to clarify such references where they first appear. Not

    lpopkin2 5 days ago
  • Re: prebends

    A question and a suggestion... Question: age level? Suggestion: talk to your publisher about adding a few carefully chosen translator footnotes, a glossary,

    5 days ago
  • Re: prebends

    Dear Heather, I translated an historical novel from Italian into English and the author had put in footnotes for things that we don't come across in the modern

    pmrwriter 5 days ago
Fetching Sponsored Content...

Group Description

Welcome! This is an online discussion group of the American Translator Association's Literary Division. Use this members-only forum to post problems, suggest solutions, discuss ideas, and share experiences.


-Use common sense subject lines to give readers a brief idea of the
content of the e-mail
-Avoid personal messages
-Keep only the section of email you are commenting on in your reply;
delete the rest
-Sign your posting with your full name

-Chain letters
-Virus warnings
-Sales pitches

Do not:
-Discuss rates or fees for services
-Advertise your services
-Make negative comments about specific companies or individuals
-Violate copyright laws -- when in doubt assume the selection is

-Have fun

Group Information

Group Settings

  • This is a restricted group.
  • Attachments are permitted.
  • Members cannot hide email address.
  • Listed in Yahoo Groups directory.
  • Membership requires approval.
  • Messages are not moderated.
  • All members can post messages.

Message History