Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [ANE-2] question about translations of Sumerian

Expand Messages
  • JSheldon
    Thank you, Eric. I notice now that there is a note to this effect in the collection of essays that I m reading. Regards, Joanna Joanna Sheldon, Hastings, UK
    Message 1 of 14 , Nov 3 1:45 AM
      Thank you, Eric. I notice now that there is a note to this effect in the
      collection of essays that I'm reading.

      Regards,
      Joanna

      Joanna Sheldon, Hastings, UK


      At 20:50 01-11-07, you wrote:
      >On 11/1/07, Joanna Sheldon <tadorne@...> wrote:
      > > I've read Kramer, and notice that his translations differ from the modern
      > > ones. I just bought a copy of the Jacobsen, who writes Enkik instead of
      > > Enki - so I am wary of anything earlier.
      >
      >I suspect that this is just Jacobsen's way of indicating that Enki's
      >name actually had a final consonant which was not pronounced
      >word-finally. You can see the -k show up when Enki is in the ergative
      >case, were he is usually written [d]en-ki-ke4. It's not that Jacobsen
      >is wrong; he's just being idiosyncratic (or pedantic).
      >
      >Eric J. M. Smith
      >Dept. of Linguistics
      >University of Toronto
      >
      >
      >
      >Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
      >
      >
      >__________ NOD32 2545 (20070923) Information __________
      >
      >This message was checked by NOD32 antivirus system.
      >http://www.eset.com

      C. Joanna Sheldon, PhD
      Hastings, UK
      doing independent research on the roots of Western esotericism
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.