Re: Fw: [ANE-2] Re: Urusalim
----- Original Message -----
From: David Lorton<mailto:davidlorton@...>
Sent: Tuesday, February 28, 2006 11:04 PM
Subject: Re: Fw: [ANE-2] Re: Urusalim
The Ächtungstexte 3ws3mm, Jerusalem, might also have represented to the contemporaneous Egyptian something like /raw(a)$aram(a)m/.
Patrick C. Ryan
[Non-text portions of this message have been removed]
- Patrick Ryan schrieb:
> ----- Original Message -----Obviously the second of your alternatives.
> From: Joachim Friedrich Quack<mailto:joachim_friedrich.quack@...-heidelberg.de>
> To: ANEfirstname.lastname@example.org<mailto:ANEemail@example.com>
> Sent: Wednesday, March 01, 2006 8:27 AM
> Subject: Re: Fw: [ANE-2] Re: Urusalim
> Actually, among specialists it is long known (since Montet and
> Albright), that in the Middle Kingdom writings of the execration texts
> the Egyptian consonant normaly transcribed as 3 (the vulture sign) is
> only used for rendering semitic r and l, never to indicate a vowel.
> Concerning the final m, this is relatively frequent in Egyptian
> renderings of asiatic toponyms of the Middle Kingdom (e.g. skmm for
> Sichem) and seems to reflect a preserved mimation (case vowel plus final
> m for a noun in the status rectus).
> So, is it being asserted here that Execration Text <mm> phonologically represents a single /m/ or final root <m> plus <m>?
> Patrick C. Ryan