Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

14191Re: [ANE-2] Locusts on the menu

Expand Messages
  • Peter T. Daniels
    Apr 2, 2012
    • 0 Attachment
      It's a literal rendition of the Hebrew. Obviously, an idiom in the original that became an idiom in English.
      Do you suppose the typical hearer/reader would immediately grasp the sense of "goes on all sixes"? 
      Peter T. Daniels grammatim@...
      Jersey City

      > From: Bradley Skene <anebo10@...>
      >To: ane-2 <ANE-2@yahoogroups.com>
      >Sent: Sunday, April 1, 2012 12:56 PM
      >Subject: [ANE-2] Locusts on the menu

      >Is there something seriously wrong with this translation? If not, how could
      >the author have thought insects have 4 legs?
      >Lev. 11:
      >[*20*]"All winged insects that go upon all fours are an abomination to you.
      >[*21*] Yet among the winged insects that go on all fours you may eat those
      >which have legs above their feet, with which to leap on the earth.
      >[*22*] Of them you may eat: the locust according to its kind, the bald
      >locust according to its kind, the cricket according to its kind, and the
      >grasshopper according to its kind.
      >[*23*] But all other winged insects which have four feet are an abomination
      >to you.
      >Bradley A. Skene

      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Show all 8 messages in this topic