Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

12361Re: [ANE-2] Gilgamesh XI:5

Expand Messages
  • victor avigdor hurowitz
    Apr 1 11:00 AM
    • 0 Attachment
      That's how I parsed it for him although I misparsed the -ka as dative
      rather than accusative. His problem is that the stative 3ms is identical
      to the infinitive construct and he's confusing them.
      Victor Hurowitz
      BGU



      On Thu, 1 Apr 2010, Robert M Whiting wrote:

      > On Thu, 1 Apr 2010, Donald R. Vance, Ph.D. wrote:
      >
      > > gummurka libbi ana ep?? tuqunti
      > > [gummurka libbi ana epe:$ tuqunti]
      > >
      > > is found in CAD (s.v. gam?ru 3.h), where CAD renders it as "Your heart
      > > is wholly given to fighting." It seems to me that CAD here is reading
      > > gummur as a D infinitive followed by the genitive of libbu (note the
      > > lack of macron over the final i) "Your dedicating of the heart to the
      > > making of war" = "your heart is wholly given to fighting"
      > <snip>
      >
      > This is not a valid parsing because in Akkadian (and Semitic languages in
      > general) nothing can intervene between a construct and its genitive (and
      > that includes pronominal suffixes, which themselves normally stand in a
      > construct-genitive relationship with the noun to which they are attached);
      > therefore, libbi cannot stand in a genitival relationship to a putative D
      > infinitive construct gummur. Hence gummur must be interpreted as a
      > stative and libbi must be interpreted as nominative plus first person
      > suffix, libbi:.
      >
      > Bob Whiting
      > whiting@...
      >
    • Show all 13 messages in this topic