--- In email@example.com
, mike marduk <rockout93@y...>
> --- "b.a." <str2711@b...> wrote:
> > the above, though easily referenced in a
> multitude of hebraic sources, shows no indication of
> such usage in so far as i have been able to determine.
> would you mind giving up some source? please.
> > --- hahee-reh'-om-ahee
> I looked it up on Crosswalk.com. Just type in
> "will" and you get a list of words which can mean
> that, in some sense. Tsaba is transliterated as
> "abc" - the c is the tzadi, with the word written
> from right to left. This is what the site says about
yes, i use the resources at crosswalk also. have you tried
comparing the smith's and kjv dictionaries (which it seems is what
you'd used) against the Brown, Driver, Briggs, Gesenius Lexicon (also
available on the same site)? i find the assertion of tsaba to be more
of a stretch than i'd be comfortable with.
btw, have you looked at the word "nephesh" as of yet?