... ThanksMessage 1 of 5 , Dec 27 1:43 PMView Sourceboomer70 a écrit :
> --- "Paul W. King" <paulking.rhochi@...
> > > 1. What is the (real) purpose of the OUTPUTNAME
> > tag ?
> > So the author can remove/insert characters into the
> > output sheet. For example, instead of Bull Strength
> > (Mass), you could make it Mass Bull Strength. Or
> > Wizards Sword can become Wizard's Sword (there was a
> > time when the apostrophe (sp) played havoc in
> > PCGen).
> > > 2. Why do duration and CASTTIME, RANGE,
> > TARGETAREA, DURATION,
> > > SAVEINFO and SPELLRES are not to be translated ?
> > The capitalized tags you have are tags PCGen
> > understands. I don't know how dificult (I'm assuming
> > very) it would be to have PCGen understand that
> > whatever "range" in Spanish is equates to RANGE.
> Assuming the question is not about the tag label but
> rather the text used with those tags the answer is
> that PCGen won't understand anything except the
> english versions. There is an open proposal to try
> and have those fields read and understood by the
> system and then we will be able to translate them.
> The question was all about the text, not the tag, sorry for being
> unclear. So PCGen uses the values given...
> Is there any chance that other languages have the possibility to
> display the translated version on screen and on the output sheets ?
> With a tag such as SPELLRES_FR or with another mean..
In the rsrd_equipmods_enhancing.lst file, of the I18N.zip file, I see : TRANSLATE_|Ability Bonus (Enhancement) Should I put a | in front of the translation ?Message 1 of 5 , Dec 31 4:26 AMView SourceIn the rsrd_equipmods_enhancing.lst file, of the I18N.zip file, I see :
TRANSLATE_|Ability Bonus (Enhancement)
Should I put a | in front of the translation ?
Something like :
|Bonus de caractéristique (altération)
PS : why are there no monster files in this archive ?