... a ... fear. Hello all, High time for a further belated revision of my attempts at this verse. Thanks to everyone who s helped me with this; here s aMessage 1 of 127 , Jun 12, 2005View Source
> > --- In email@example.com, Haukur Þorgeirsson--- In firstname.lastname@example.org, "llama_nom" <600cell@o...>
> > <haukurth@h...> wrote:
> > > "Golli Gautrekr þótti
> > > góðr illr kyni þjóðar,
> > > saddr varð svanr, en hræddisk
> > > seint, skjótt, konungr, Þróttar."
> Right, I´ve just had some expert assistance on this one, so here's
> revised interpretation in light of that:fear.
> LINES 1 & 2. The people thought Gautrek good, [but] bad to gold
> [that is, he destroyed/wasted/diminished gold by giving it away
> LINES 3 & 4. Odin's swan got full fast. The king was slow to
High time for a further belated revision of my attempts at this
verse. Thanks to everyone who's helped me with this; here's a
summary of what I've been told. Apparently from a grammatical point
of view, either of the following is possible:
(1) "Gautrek, [who was] bad to gold [=generous], was thought good by
(2) "Good Gautrek was thought bad to gold [considered generous] by
The concensus seems to be that (2) is more likely because it's more
meaningful. But it could be that the ambiguity is deliberate.
The juxtaposing of opposites (góðr illr "good, bad"; seint
skjótt "slowly, quickly") is a device Snorri calls 'refhvörf' in
Háttatal--in reference to it´s fox-like cunning? Here the opposites
do have literally opposite meanings, but the effect can also depend
on punning use of words that only seem to be opposites, e.g. in
Snorri´s example in verse 17: heit köld "cold threats" (but 'heit'
naturally suggests 'heitr' "hot").
What is next, the same names, see if that would not cause confusion, I have just ordered the third editions of parts two and three, for the extra text etc, andMessage 127 of 127 , Oct 15, 2005View SourceWhat is next, the same names, see if that would not cause confusion, I have just ordered the third editions of parts two and three, for the extra text etc, and hope to get them shortly.I have my name down for the re-publishing ot the Cleasby Vigfusson Job - from the OUP but I have to think of a better excuse other than sheer self-indulgence.BTW, do you know anyone else who reads a dictionary and traces here and there like a person stepping on the stepping stones, I am minded of a Wiccan Ritual - "From a word I am led to a Word and from a Deed to another Deed", you can never have too many books, so your dwelling be on good foundationsPatriciaI hotly deny it - it is untrue I have never sunk a building with my books It is a lie----- Original Message -----From: llama_nomSent: Saturday, October 15, 2005 7:16 PMSubject: [norse_course] Re: New person saying hello--- In email@example.com, "Patricia"
> Anthony Faulkes' "A New Introduction to Old Norse" [
> http://www.shef.ac.uk/viking-society/ ], comes in three volumes:
> grammar, reader and glossary. Some other websites for beginners
> Excuse me LN, this is not strictly correct, Michael Barnes is
responsible for Compiling the Grammar, Anthony Faulkes worked on the
Reader and the Index, I have twice recommended the books under these
names, trust me, I have the said books in front of me.
Yes, you're right, Patricia, of course. I recently got a flyer from
the Viking Society advertising the 3rd editions of the reader and
glossary (Maybe you did too?). I think that's what led me astray.
Well, that's my excuse anyway. Sulks: why can't everyone just have
the same name. Save ourselves a lot of confusion...