I recently had a chance to see the 1979 Lewis documentary Through Joy and Beyond , which is narrated by Walter Hooper. This is the first time I ve heardMessage 1 of 41 , Jun 5, 2008View SourceI recently had a chance to see the 1979 Lewis documentary "Through Joy and Beyond", which is narrated by Walter Hooper. This is the first time I've heard Hooper speak, live or canned.
According to Kathryn Lindskoog's books, even before the film came out, Hooper was giving people the impression that he was English by origin instead of American as he is. He would say "you Americans" and profess bafflement at, for instance, our school system.
Yet I wonder, because in the film's narration, Hooper has a definitely American accent, a sort of announcer's baritone. There are a few odd semi-British pronunciations of individual words, but nowhere near enough to give me the impression that the speaker could possibly be from anywhere but North America.
Has anyone heard Hooper speak and can shed light on this?
In a message dated 6/22/2008 2:40:28 A.M. Eastern Daylight Time, email@example.com writes: I teach at Marquette What s your position? I m a T.A. inMessage 41 of 41 , Jun 22, 2008View SourceIn a message dated 6/22/2008 2:40:28 A.M. Eastern Daylight Time,
"I teach at Marquette"
"What's your position?"
"I'm a T.A. in the English Dept."
I never talked that way when I was a grad student. When asked when I did, I
said that I was a grad student. If asked what I lived on, I would add that
I worked as a teaching assistant. In my experience (and that was at two
large universities - Ohio State and University of Texas), that was what most grad
students said. Your experience may be different from mine, but the grad
students I knew didn't talk of being a teaching assistant as their main job,
just as part of being a grad student.
**************Gas prices getting you down? Search AOL Autos for
fuel-efficient used cars. (http://autos.aol.com/used?ncid=aolaut00050000000007)
[Non-text portions of this message have been removed]