There have also been useful articles on various aspects of this subject in
the same Arden R. Smith's columns in the journal _Vingyar Tengwar_, edited
by Carl Hostetter.
- David Bratman
At 10:39 AM 2/11/2004 +0100, Vincent Ferré wrote:
>This has already been discussed in Thomas Honegger's Translating Tolkien -
>Tolkien as Translator :
>1. A Question of Style: On Translating The Silmarillion into Norwegian, Nils
>2. Begging your pardon, Con el perdón de usted: Some Socio-Linguistic
>Features in The Lord of the Rings in English and Spanish ; Sandra Bayona.
>3. Traduire Tolkien en français: On the Translation of J.R.R. Tolkien's
>Works into French and their Reception in France ; Vincent Ferré, Daniel
>Lauzon, David Riggs.
>4. The Westron Turned into Modern English: The Translator and Tolkien's Web
>of Languages ; Thomas Honegger
>5. Nine Rings for Russian Men Doomed to Die ; Mark T. Hooker
>6.The Treatment of Names in Esperanto Translations of Tolkien's Works ;
>Arden R. Smith.
>7. A Theoretical Model for Tolkien Translation Criticism ; Allan Turner.
>the second volume is to be published very soon : http://go.to/walkingtree