In looks to me that the Gnomish noun _saib_ a "boat", according to the Gnomish
Lexicon, p. 66, should read "boot" instead. It comes from the root Sayap- and
in the Qenyaqetsa p. 82 from it we have Eldarissa _saipo_ "a boot".
Funny that in Ety. the translation from the related root SKYAP- was also misread
"shore", instead of "shoe".
[I have checked my photocopies of the GL ms., and yes the gloss of
_saib_ should read "boot". Thanks for catching this! It also appears that
the root SAYAP cited in this same entry has a dot over the Y, though this
is not indicated in the published text. -- PHW]