In his _Early Quenya Grammar_, Tolkien presents the use of the
conjunction _mai_ 'if'. Unfortunately he does not translate one of the
example sentences (EQG:59):
_Mai ni-túlie, tu-tútiel_.
I would translate it in English as : "If I had come, they would have
come". But I am not a native English speaker. Any comment ?
[Sounds right to me. CFH]
I take this opportunity to ask "_mai_" a _Vinyar Tengwar_ or a _Parma_
is scheduled before the end of this year ? ;-)
[Actually, it's not clear to me that _mai_ can be used in the sense of
"whether" (which is proper to your question) as English "if" (now) can.
I can't speak for Chris Gilson, editor or _Parma_, but my intent is
certainly to try to get _VT_ 49 out by the end of the year, if I
can wrap up some other writing commitments in time to do so. CFH]