I have found a Finnish influence on Quenya that has not been noted before.
Quenya has an allative case ending _-nna_ (VT6:14), which signifies movement
towards a point. Finnish has (a now seldom used) lative case ending _-nne_,
which signifies movement towards a point. It is seen in such paricles as
_tuonne_ 'thither', _tänne_ 'hither' and _minne_ 'whither'.
The Quenya _-nna_ is also similar to Finnish essive case _-na_. They are
almost identical in form, and they are both known to signify temporal place.
Cf. Telerin _Él síla lúmena vomentienguo_ (WJ:407), Quenya _Elen síla
lúmenna omentielvo!_ 'A star shines upon the hour of the meeting of our
ways.' (WJ:367) and Finnish _Jo vuonna yheksäntenä_ 'Now in the ninth year'
(The Kalevala, 1: 256).
Petri Tikka Helsinki, Finland