... or ... an ... Sent you an email through my yahoo account with a jpeg attatchment of the file. I have yahoo instant messenger if you would like to add me asApr 2, 2004 1 of 9View Source--- In email@example.com, "calwen76" <calwen.rudh@s...> wrote:
> --- In firstname.lastname@example.org, "fouleviltemptress"or
> <fouleviltemptress@y...> wrote:
> > > I use this link:
> > > www.elvish.org/elm/names.html
> > >
> > > since this one is higly safe and trustworthy.
> > >
> > > Send a pic of whatever you want, it is your tattoo. :) But since
> > g.
> > > Phillippa means _horse-lover_ and there is no _roch_ in the name
> > > you're giving, I suppose it's wrong.
> > >
> > > Lucy
> > From the link you gave:
> > PHILIPPA (f.) - feminine form of PHILIP (q.v.), thus Roccondilde
> > Roccondilmean
> > BRIAN (m.) - uncertain, however NWHAGEN gives Poldon
> > BRIAN: This is a Celtic name meaning "Strong". Under POL we find
> > adjective polda "strong, burly", from which we construct the nameSent you an email through my yahoo account with a jpeg attatchment of
> > Poldon.
> > I have sent you a image with the names written in Elvish and in
> > text. Please see if they are correct.
> > Thanks.
> > Phillippa
> You have to either send the pic directly to my address:
> calwen.rudh@s... or to put the pic in the Files of this group.
> Pics can't be attached to the posts.
the file. I have yahoo instant messenger if you would like to add me
as a friend.
... There is an attested I love you inQuenya: _melinyel_. ... I suspect that you used an online name generator (like the one at Barrow Downs), not aApr 2, 2004 1 of 9View SourceTeithant fouleviltemptress:
>I am more concerned about "Phillippa" and "Brian" beingThere is an attested 'I love you' inQuenya: _melinyel_.
>written in elvish than "I love you".
>I used an online translator and one of my friends usedI suspect that you used an online name generator (like the one at Barrow
>the Silmarillion and got "Phillippa" as "Nindë" and "Brian"
Downs), not a translator. The name generators throw out random Quenya
and Sindarin elements without regard to their meanings. I would put more
trust in the Quenya Lapseparma.
>...to be written in the text (or similar) seen on the ringThe tengwar font most closely resembling the script used for te
>in LOTR -
inscription of the One Ring is Johan Winge's Tengwar Annatar Italic.
Cuio mae, Danny.
... No, this is _not_ attested. The only attested forms are: _Atarinya tye-meláne_ My father, I love thee (_Lost Road_ p. 61) and _A yonya inye tye-méla_Apr 2, 2004 1 of 9View SourceOn Apr 2, 2004, at 9:40 AM, d_daniel_andries@... wrote:
> There is an attested 'I love you' inQuenya: _melinyel_.No, this is _not_ attested. The only attested forms are:
_Atarinya tye-meláne_ 'My father, I love thee' (_Lost Road_ p. 61)
_A yonya inye tye-méla_ 'And I too, my son, I love thee' (ibid.)
Carl F. Hostetter Aelfwine@... http://www.elvish.org
ho bios brachys, he de techne makre.
Ars longa, vita brevis.
The lyf so short, the craft so long to lerne.
"I wish life was not so short," he thought. "Languages take such
a time, and so do all the things one wants to know about."