Paul asks about the meaning of the word that is translated "unbecomingly".
The Greek word is 'aschmonein'. This verb is derived from 'aschmonew',
which means 'to behave disgracefully, dishonorably, indecently'.
I don't know what to say in response to Jeff. He asked me for the source of
my suggestion about parthenos and then says my source is no good. I can
accept that- if a better source is suggested. But I cannot accept the
blanket denunciation of a generation of scholarship just because it does not
fit some interpreter's view of the data.
So, if there are sources for the view that Paul does not mean what I have
suggested, I would appreciate seeing them.
Jim West, ThD
Adjunct Professor of Bible
Quartz Hill School of Theology