I'm sure you will get some very good info on names from the group
and here is my opinion.
The child was baptized at the church. "What name do you give?"
asked the priest. "Juraj", was the answer. In the the records,
the priest wrote Georgius because he was using Latin at that time.
A few years later, a priest wrote Georgy because he was using the
Hungarian form as the official language. However, in the vernacular,
at home and in everyday life, he was "Juraj". So, in documentation,
I have it recorded as written. In my data base for general
presentation, I use the Slovak form if I believe him to be Slovak.
There are cases where some ancestors of my wife considered
themselves German and were generally baptized using the German
Name form and that is the way is is in my data base. Notes define
the reasons but the common visibility is the ancestry and language
of that individual.
> From: BeechCrRR@...
> Earlier today I signed on the list and so this is my first query...
> In going through the LDS records various versions are used for the same first
> name. Let's use Elizabeth for example. One can see this Elisabetha, another
> Erzsebet. I imagine one is Latin and the other possibly Hungarian. I
> imagine which spelling was used depended on who was in "control"
> (politically) at the time or the preference of the church pastor. Now I'm
> told the Slovak Elizabeth is Alzbeta. My question: which spelling of the
> first name should I use in our family records? I realize the answer to this
> question may be more of an OPINION, which is fine.
> While I'm at it here is another example: George. I see Georgius (Latin?)
> and Gyorg (Hungarian?). Slovak is Juraj.
> Jeff Feldmeier
> Allen Park, MI