Dear Alan and friends, just a couple of questions. 1. Is vimuccati of the first conjugation? 2. Do you meant eva.m to be indicative, or indeclinable? ThankMessage 1 of 46 , Sep 2, 2005View SourceDear Alan and friends,
just a couple of questions.
1. Is vimuccati of the first conjugation?
2. Do you meant eva.m to be indicative, or indeclinable?
--- In Pali@yahoogroups.com, alanmcclure3 wrote:
vimutto [vi+muc/pp/nom/sg] freed
te ca me eva.m pu.t.thaa aamaa ti vadanti
eva.m [ind/adv] thus
Hi Yong Peng, ... My body is tired from doing all this work... suppose I go put on my pyjamas (nipajjaami). Or go have a lie-down :-) best regards, /RettMessage 46 of 46 , Oct 26, 2005View SourceHi Yong Peng,
>Dear Rett, Ole, Alan and friends,My body is tired from doing all this work... suppose I go put on my
>thanks, Rett. I am starting to understand that. How then would you
>kamma.m kho pana me karontassa kaayo kilanto, handaaha.m nipajjaami
Or go have a lie-down :-)
>--- In Pali@yahoogroups.com, rett wrote:
>It's important to keep in mind that in Pali, the main verbal action
>can be expressed by a participle, as in the above. This is a
>fundamental point and is one of the ways in which we need to unlearn
>modern English grammar when learning Pali grammar. I've noticed you
>refer to the Pali idea of the 'agent' of a sentence, and you're no
>doubt aware of how this differs from the English concept of a
>(grammatical) 'subject'. The above is another one of these
>differences. Despite the fact that you could read in an implied verb
>meaning 'to be', the main verbal action (around which the clause is
>structured) is contained in the participle 'kilanta' there.
>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>Paa.li-Parisaa - The Pali Collective
>[Send Message] firstname.lastname@example.org
>Yahoo! Groups members can set their delivery options to daily digest
>or web only.
>Yahoo! Groups Links