There is no true gerund in LFN. You have only a choice between the
verb simply used as a noun (by preceding it with an article or
similar word), and the infinitive (-r form) which is actually a
conceptual or abstract noun. In English, the gerund is usually the
same as the active (present) participle. So, to translate such
I like swimming > Me gusta nada / Me gusta nadar / Me gusta un nada
Swimming es fun > Nadar es joios / Un nada es joios
After another verb, you can use either the -r form or the simple form
(I like to swim or I like swim), or you can use the more specific
form (I like a swim). Otherwise, you should use the -r form.
Changing my shirt didn't take much time > Cambiar me camisa no dura
You can use direct objects after the -r form.
Going home, I suddenly remembered my hat > Entre me ia vade a me
casa, me ia recorda subita me xapo.
Going home is really an adverbial phrase, and in lfn these are a
little more fully developed (while I go home, literally, or while I
was going home)
I hope that helps!
On Jan 2, 2008, at 5:35 PM, sambra1 wrote:
> How can i form the gerund in LFN?
[Non-text portions of this message have been removed]