Do not ask for forgiveness in reflecting this memory...I'm glad my posting jogged your memory enough to share it...because it is these old memories that make things like this special.....and how proud your family and Polish friends must have been at the time in watching your patriotic skit. What is amazing is that had you carried a regular Polish flag you probably would not have remembered this incident....but being that you remember how the flag was made to set the stage for the poem.....that makes the poem memorable.....nie? W Bog <giewonty@...>
Dear Group not to belabour the subject any further but this concept came to my thoughts...
This is probably the first Polish poem that I learned and also I and a group of other school children did recite it on stage on Dzien Niepodleglosci in Africa. I carried a red and white Polish flag made from the paper from the shoe boxes from USA. The fellow behind me carried a large board almost as big as himself on which there was a White Eagle. All the feathers were glued on from small strips of paper, bent lengthwise and glued appropriately using the juice of the native " rubber tree"..
The translation of.." Polak maly" is very often translated as " little Pole"... yet in reviewing the text of the whole poem the words " maly" does not refer to size as small or little but rather to age. I think that " maly" means young child like myself when I recited this poem. Please forgive this nostalgia. Respectfully Dziadzius.
Find your next car at Yahoo! Canada Autos
Yahoo! for Good
Click here to donate
to the Hurricane Katrina relief effort.