>> I may have to buy them in
>>Japanese and see if I can translate them back into English!
Heh, that's what I've been wanting to do with the Spanish ones, but I
haven't found a place they can be ordered online anywhere. Well, I
haven't looked since this summer, but when I did look, I couldn't find
"People always say 'life and death' like they're opposites. But when you
think about it, birth is the opposite of death. Life has no opposite."
From: Jessica Fisher [mailto:jfisher@...
Sent: Tuesday, March 02, 2004 6:17 PM
Subject: Re: [Flewelling] Very good news!
That's great! I believe "jacketed paperback form" means that they will
paperbacks with the equivalent of a dust cover on them. Many Japanese
published like that.
I'm not totally clear why the different alphabet means your books need
divided up though. I've been taking Japanese in college for three years
can't see that it would make your books that much longer. Maybe they
will sell better in smaller volumes?
Anyway, that's really great! Congratulations! I may have to buy them
Japanese and see if I can translate them back into English!
On Tue, 02 Mar 2004 22:51:25 -0000
> I just received the news that the Nighrunner series has sold to a
> publisher, Chuokoron Shinsha.
> It is almost unheard of for western fantasy to be acquired by Japan
> publishers, so I'm both thrilled and flummoxed! I have no idea why
> take me in particular, but I'm glad they did! And stranger still,
> synchronistic angle, that I've only recently started watching anime
> reading Japanese graphic novels.
> Because of the different alphabet, each of the three books will be
> in three volumes, in jacketed paperback form, whatever that is. That
> chuckle, as it reminded me of the scene in "Lost in Translation" when
> Murray's character is being photographed for the ad shoot. The
> rattled on enthusiastically for several minutes, gesturing and barking
> appear to be complex orders for Bill, who of course speaks no
> he is thoroughly baffled, the mild little translator steps in and says
> says, with more intensity." And that's it!
> Anyway, if anyone has any connections in Japan, pass the word that
> should be on the market sometime next year. I'll be very interested
> cover art intepretations of Seregil and Alec!
> Lynn :-)
> The Flewelling List Chat room can be accessed via the list webpage at
> Click on chat in the menu on the left. Regular chat times Saturday 8pm
> Friday 9pm EST.
> Lynn's official web-site - www.sff.net/people/Lynn.Flewelling
> Post message: Flewelling@yahoogroups.com
> Subscribe: Flewellingemail@example.com
> Unsubscribe: Flewellingfirstname.lastname@example.org
> List owner: Flewellingemail@example.com
> URL to this page: http://groups.yahoo.com/group/Flewelling
> Yahoo! Groups Links
The Flewelling List Chat room can be accessed via the list webpage at
Yahoo. Click on chat in the menu on the left.
Regular chat times Saturday 8pm GMT. Friday 9pm EST.
Lynn's official web-site - www.sff.net/people/Lynn.Flewelling
Post message: Flewelling@yahoogroups.com
List owner: Flewellingfirstname.lastname@example.org
URL to this page: http://groups.yahoo.com/group/Flewelling
Yahoo! Groups Sponsor
;sz=300x250;code=18634;dcopt=rcl;ord=1078269328265114?> Click Here
Yahoo! Groups Links
* To visit your group on the web, go to:
* To unsubscribe from this group, send an email to:
* Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of
[Non-text portions of this message have been removed]