Thanks, Melvyn, The phrase I am asking about should itself be a sign, as far as I understand the job. I believe the two phrases I showed in my post in all capsMessage 1 of 3 , Feb 9View SourceThanks, Melvyn,
The phrase I am asking about should itself be a sign, as far as I
understand the job. I believe the two phrases I showed in my post in all
caps are together in the same place. This should lead to a conclusion
they are both next to, or right on, the exit, perhaps an emergency one,
where passengers can read them.
Even your confirmation you don't see a clear meaning helps me. I may
indeed have to consult the client (via the agency that hires me though)
unless I bump into an explanation while looking for other related
information; it's in their interest after all. By the way, I sometimes
solve problems like this one on the verge of waking up, having pondered
it when asleep. You know, when you think about something intensively
before you fall asleep, your brain continues to process the issue
subconsciously without mundane distractions.
The signs I am translating must have been in use for some time in
English, maybe a long time (the document indicates the Czech translation
is for aircraft registration in the Czech Republic). I wonder if they
have to comply with some regulations. Their meanings are probably
obvious in their respective locations, but quite a few of them sound
rather ambiguous when just listed in a document and this one's still a
kind of mystery to me.
Dne 9.2.2013 20:37, "Melvyn" napsal(a):
> On the face of it this is total gobbledy-gook of course, but if I allow myself very exceptionally :-) to speculate wildly I could imagine it might be a shorthand way of saying:_______________________________________________
> Place this sign (which says HATCH WEIGHS 56 LB etc) in the folding forward cabin crew seat adjacent (or attached?) to the exit door, i.e. place this sign at the exit in the nearest folding seat.
> Or consult your client.
> --- In Czechlist@yahoogroups.com, Jirka Bolech wrote:
>> Hi there:
>> Could someone help me interpret an aircraft placard which says
>> PLACE EXIT IN
>> CABIN SEAT
>> It's for a commercial airline. I don't have any pictures but this one is
>> in the Emergency Equipment & Exit Placards section. It's actually
>> together with
>> HATCH WEIGHS
>> 56 LB (26.75kg)
>> I'm mainly confused by the phrase "place exit" (imperative?) and the
>> preposition. I just can't visualize where it is and what the message
>> actually is. Any ideas appreciated...
>> Jirka Bolech
>> Czechlist mailing list
> Czechlist mailing list
Czechlist mailing list