... These fire altars may be ... Lachish. ... fire-hearth is used in this translation: http://www.kchanson.com/ANCDOCS/westsem/mesha.html Lars WilsonMessage 1 of 4 , Mar 2, 2007View Source--- In ANEfirstname.lastname@example.org, "Lisbeth S. Fried" <lizfried@...> wrote:
>These "fire altars" may be
> the same objects that are shown being removed from the sanctuary atLachish.
>"fire-hearth" is used in this translation:
> Liz Fried
... Thanks for this response! Best, Bill TallmanMessage 1 of 4 , Mar 2, 2007View SourceOn Fri, Mar 02, 2007 at 11:45:21AM -0500, Lisbeth S. Fried wrote:
> Dear Bill,<snip>
> I assume that there was a temple to YHWH that was destroyed and the objects
> in it confiscated and brought to Kemosh. This is the usual practice in
Thanks for this response!