> the slogan in English read: "Jerusalem - there's no such city!"
There's a Greek word FANTASIA, imagination.
Based on this, English language formed the word fantasy, and then
fantastic. So, for example, people say "I have a fantastic car."
Apparently, they seem to think that if a car belongs to the realm
of fantasy, then it should fulfill all expectations and wishes.
It appears that, on hearing this, some Greeks liked it very much,
and they try to reproduce it. I suppose, this could be commented
from the aspect of the relations and influences among languages,
even the disappearance of the smaller ones, etc.
So, without slowing down a bit, and with a literal translation
from the English, some Greeks use to say, "TO NEO MOU AUTOKINHTO
EINAI FANTASTIKO". Alas!, said in Greek, this can only mean, "My
new car is imaginary"!!
Lampros F. Kallenos "...EKANAN OISTRO THS ZWHS
Idalion, Lefkosia TO FOBO TOU QANATOU"