Tayere Khaveyrim, Dear Friends of Yiddish, If you live in the Los Angeles area, please join us for a very special talk (in English) by Prof. Dovid Katz, ...
Af der kumendiker oyditsye fun "dos yidishe kol": mitvokh dem 10tn november 2004: intervyu mit dovid katz, profesor un aktivist, un mekhaver funem nayem bukh...
Dos Yidishe Kol - Shoyshim Program In Ondenk Fun Miriam Libenson mir troyern afn onver, dem 16tn oktober 2004, fun undzer tayerer khaverte un mitarbeterin...
This year, Make it a real holiday - Come explore the riches of Yiddish culture - Farbreng mit undz oyf yidish The California Institute for Yiddish Culture &...
The California Institute for Yiddish Culture & Language announces its 5th Annual Winter Yiddish Intensive: The Art of Yiddish: A Bridge of Light Around the...
Dear Teachers: We’ve begun to set up some “gigs” at local day schools to provide an introduction to Yiddish for seventh graders in South Florida. They...
We at home would have called such a person a "farkrimter ponim". Sylvia Schildt Baltimore, Maryland...
Sylvia Schildt
creativa@...
Nov 19, 2004 11:52 pm
1388
ba undz undz inder heym zogn mir "er hot a farkrimte noz." elye palevsky ... From: Lori M Simon [mailto:lorelecs@...] Sent: Friday, November 19, 2004 5:49...
On 11/19/04 3:50 PM, "Sylvia Schildt" <creativa@...> wrote: Di mame volt gerufn im oder ir a krekhtser. ... mit frayndshaft, fishl Philip "Fishl" Kutner ...
Ir redn alle English! Af Idish voln mir aza mensh rufn a "zisser," vi azay di mame, ven ikh altz kind (oder afile yetzt) volt epes klotzlikh ton, volt mikh...
Khaveyrim, I know I have seen Sholem Aleykhem's story "Khanike-gelt" in English and can't remember where. Can you help me? a dank, Leyele You can hear clips...
While I'm at it, I'm also looking for a readily available Yiddish version of Peretz's "The Chanukah Lamp". Also, I have an English translation of Morris...
(fun zikorn) O ir kleyne likhtelekh ayere geshikhtelekh Vekn in mir mayn payn Tif in harts bavegt es zikh Un mit trern fregt es zikh Vos vet itster zayn elye...
Thanks Elye, but that's the last verse of the first part. There is apparently a part after that. Leyele On Fri, 3 Dec 2004 10:15:06 -0500 Elliott Palevsky ...
S'iz bay dir a tolk geven Bist amol a folk geven Host amol regirt Host amol a land gehat Host amol a hant gehat Akh, vi tif dos rirt. ... From: Lori M Simon...
Feygele Jacobs
fjacobs@...
Dec 3, 2004 3:50 pm
1400
Here's what I already have. The English for the second part follows: 1. O ir kleyne likhtelekh! Ir dertzeylt geshikhtelekh Mayselekh on a tzol Ir dertzeylt...
Thank you for the words to Oy Ihr Kleyne Lickhtelekh! Ruth...
ruthfg@...
Dec 4, 2004 1:54 pm
1403
Nishto farvos. Ikh hob a sakh yidishe khanike lider. I'm working on a new CD full of them. Meanwhile, on my most recent CD, Vessel of Song, the music of...
Khaveyrim, I am attaching a copy of a translation I made of Sholem Aleykhem's "Khanike-gelt" story. Perhaps some of you will find it useful. mit frayndshaft, ...
Tayere gele, shik mir dayn adres un ikh vil dir shikn di kompaktn morgn! mit libshaft, Leyele p.s. Did you recieve the materials I sent for the grant...