itsumo kuru watamushi no koro Jindai-Ji I always come here when the cotton flies are out ... temple Jindai-Ji Ishida Hakyoo, Ishida Hakyo (1913-69) His grave...
Yakuri-ji no chijistu no ishizaka no kankyuu ni the steep stone slope up to temple Yakuri-Ji - days getting longer Izawa Masae (Tr. Gabi Greve) More about the...
Dear Gabi san, I am enclosing some haiku by Ishida Hakyo regarding snow. I know it is already Spring time according to the traditional calendar, but it is...
... Dear Alberto, thanks so much for sharing another great haiga and translation ! It was quite usual (and many still do so now) to use old kanji and old ...
hatsugatsuo zeni to karashi de nido namida first bonito of the season ... for the prize and for the pungency we have to cry twice anonymous from the Edo period...
hiru mo nao kuraki Nishi no Tani Nichiren-ki even during daytime it is dark at "Nishi no Tani" ... Nichiren memorial day Sasabune (tr. Gabi Greve) The grave...
ankoo ni ichizen meshi no andon kana one dish with anglerfish and rice ... and one shaded lamp Masaoka Shiki (Tr. Gabi Greve) Read more about this fish with...
o-shiro kara miru ya tanemaku sanjuu ri from the castle I see them sowing seeds - for 30 ri Masaoka Shiki (Tr. Gabi Greve one RI is about 4 km. Here Shiki is...
keitoo no juushigohon mo arinubeshi Cockscombs-- I'm sure there are at least Fourteen or fifteen stalks. Masaoka Shiki (trans. Donald Keene) In a recent...
Dear Gabi Greve, Do you think this haiku holds? It's my first attempt at making a haiku in Japanese, and I'm not sure about its syntactical correctness and...
... Dear Jose I am not a native speaker of Japanese and the language,especially for haiku, is very special. So I am not of much help here. as far as I can see...
a long day-- Holy Binzuru and blossoms of Sleeping Tree naga no hi ya binzuru dono to nemu [no] hana .by Issa, 1813 According to Kazuhiko Maruyama, Binzuru is...
taimatsu no hi no ko terashite Sagadoofu light up by the sparks from the huge torch ... tofu from Saga Shimaoka Kaihyoo . . . . . . . . . senshun no seisui...
waribashi no keba yukiguni no sabishisa yo the fluff of disposable wooden chopsticks ... loneliness in the Snow Country Tomo-oka Shikyo . Tomooka Shikyoo (1934...
Dear Gabi, Something is wrong with my email server. I have sent two messages in reply to yours and Gary Gach's suggestion of paraphrasing the haiku I submitted...
Dear Gabi, Something is wrong with my email server. I have sent two messages in reply to yours and Gary Gach's suggestion of paraphrasing the haiku I ...
hyakusho no ko ga noo narau Fujiwara sai a farmer's child learns to perform Noh --- Fujiwara festival Suzuki Takuo o o o o o o o o o o yokagura no taida...
Hikaridoo yori hitosuji no yukige mizu from the Golden Hall one straight line of melt water Arima Akito (1930 - ) Scientist and Haiku Poet Hiraizumi and the...
after struggling to reach Mount Obasute... rain-gazing eiyatto kite obasute no ame mi kana by Issa, 1824 Obasute (sometimes Ubasute) is a mountain in Issa's...
natsu arashi yuukari no hachi kutsugaesu summer storm ... the pot with eucalyptus is overthrown Chanko san , Japan source : haiku.blog.livedoor.com (Tr. Gabi...
Memorial Day of Fujio Kigo for late summer He wrote a lot of haiku using onomatopoetic devices. tori wataru kokikokikoki to kan kireba birds migrating sound...
botan chirite uchikasanarinu nisanpen peonies scatter . . . two or three petals fall on top of each other Yosa Buson oooooooooooooooooooo botan hyaku nihyaku...
Awano Seiho (1899-1992) I translated a few of his haiku and some more info is now here http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/03/awano-seiho.html Gabi...
oshoo mata tokkuri sage-kuru tsuki no yo the priest comes again with his sake flask hanging from his belt ... night with a full moon Kawabata Bosha (Kawabata...
Hi haiku friends From Japan, here I am sending my first haiku in Japanese. The kigo is: haru no ame (spring rain). Koen de hashiru kodomo to haru no ame In the...
... Thanks a lot, Alberto, for sharing this lovely moment with us. spring rain can be cold indeed ... just now we have spring snow ... brrrrr, but the kids...
There is an intreesting discussion on the use of metaphor in the THF blog. Two haiku with KARENO have come up too tabi ni yande yume wa kareno o kake-meguru ...
Saho hime no nemuri ya tani no mizu no oto the sleep of Saho-Hime the sound of water in the valley Matsune Tooyoojoo (1878 - 1964) ooooooooooo Read about...