Search the web
Sign In
New User? Sign Up
translatinghaiku · Translating Haiku, Studying Meanings

Group Information

  • Members: 56
  • Category: Haiku
  • Founded: Apr 14, 2006
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

  Messages Help
Advanced
Re: mulberries   Message List  
Reply Message #3353 of 3575 |
Re: [Translating Haiku] mulberries

Dear Gabi,

Yes, your version makes sense. I think where Reichhold may have gone wrong in
her translation is in thinking that butteflies ONLY sip nectar from flowers. But
apparently some butterflies also like feeding on fruit.

Here is a link to a site that describes this behavior:

http://animals.howstuffworks.com/insects/butterfly3.htm

Here is some relevant material from the site:

It's easy to imagine butterflies as delicate insects flitting from flower to
flower in search of nectar. Their long proboscis allows them to reach deep into
flowers and retrieve the nectar found there. At first glance, the proboscis
doesn't seem suited to consuming any other type of food. While it's true that
sugary nectar is a primary source of energy for butterflies, they have lots of
other dietary needs. Butterflies need nutrients and minerals to fly and
reproduce, and many of these don't exist in the sweet liquids produced by
flowers.

Some butterflies also eat fruit. Some of these butterflies pierce the fruit's
skin and drain the juices from inside. Others drink the juices from the surface
of rotting fruit. Butterflies that prefer to drink from fresh fruit sometimes
have a pointed proboscis, making it easier to puncture the fruit's skin.


And here is a link to a site maintained by people who live on an old Tennessee
farm, that they call Butterfly Hollow Farm:

http://butterflyhollowfarm.com/journals2000may.html

Again, a relevant quote from the site:

I'm out early today picking up the fallen mulberries and emptying the blankets
covered in these superb treats [there is a picture of blankets laid under the
trees to catch the falling mulberries]. I don't think I'll ever pick a
blackberry again, with all their thorns, chiggers, sun etc. These mulberries
taste just like them… no actually better and fall from a tree. The only drawback
is that our butterflies love them just as much as we do. So the key is to get
out early before the sun wakes the butterflies up and fill our buckets.

[end of excerpt]

Would Basho, or someone living similarly, have been able to produce home-made
'soochinshu'? Rather than a hermit somehow feeling 'drunk' from watching the
erratic flight of a butterfly, it seems more likely that Basho is imagining that
the butterfly's erract flight is due to getting 'drunk' on the mulberries, as
would a hermit who would be drinking mulberry wine.

Wow. I just did a google search on the word 'sochinshu' and there is not a
single entry for it, at least in its romaji version. That is very unusual! I
think it's the first Japanese word in romaji that I've looked up on the internet
that produced no results. And a search for "Japanese mulberry wine" just
referred to it as "mulberry wine."

Larry


--- In translatinghaiku@yahoogroups.com, Greve Gabi <gokurakuatworldkigo@...>
wrote:
>
> Thanks for sharing your thoughts, dear Mariko san!
>
> kuwa no mi ya hana naki choo no yosute-zake
>
> mulberries without blossoms -
> they are the wine
> for a hermit butterfly
>
> ? does this make sense?
> Gabi
>
> >
> > Dear Gabi,
> >
> > It is obvious that this haiku has the butterfly dream of the ancient Chinese
> >  allegory in its background.
> >
> > Reichhold's comments sound OK.
> > In other words, if we regard the butterfly as hermit,
> > poor as he may be, he could be content with mulberry liquid/liquor;
> > like a butterfly fluttering among mulberry trees with no flowers,
> > the butterfly/hermit can savour the mulberry liquid/liquor.
> >
> > Doesn't mulberry liquor suggest dewdrops?
> > Doesn't the haiku suggest dewdrops and proper rice/fruit wine should
> > compete in the world of dew?
> > Doesn't this suggest a hermit might enjoy dewdrops like he might enjoy
> > rice or fruit wine?
> >
> > I'm not happy with the translation, either, but find it no easy to translate
> > this haiku; I've eventually come out with some similar lines.
> >
> > Mariko
> >
> >
> >
> > kuwa no mi ya hana naki choo no yosute-zake
> >
> > mulberry fruit
> > without flowers a butterfly
> > is a hermit's wine
> >
> > Matsuo Basho
> > Tr. Reichhold
> >
> > Reichhold's comment:
> > 1683---summer. 'Yosute-bito' is a euphamism for "priest." The idea is
> > that whoever lives behind a mulberry gate or fence is cut off from the
> > rest of the world. Basho changes 'bito' ("man, person") to 'zake', or
> > sake [the liquor] and keeps the connection to mulberries. There is a
> > wine made from mulberries called 'soochinshu', but Basho is so poor
> > that he can only get drunk by watching the flight of a butterfly. The
> > butterfly has no flowers to visit because the tree bears only fruit,
> > and thus Basho has no wine.
> > [end of comment]
> >
> > More about this is here
> > http://worldkigodatabase.blogspot.com/2011/06/mulberries-kuwa-no-mi.html
> >
> > Thanks to Larry for this information.
> >
> > I am not quite happy with this translation, ... any comments ?
> >
> > Gabi
> >
> >
>





Sat Jun 11, 2011 5:25 am

lbolenyc
Offline Offline
Send Email Send Email

Message #3353 of 3575 |
Expand Messages Author Sort by Date

Dear Gabi, It is obvious that this haiku has the butterfly dream of the ancient Chinese allegory in its background. Reichhold's comments sound OK. In other...
maki ars
ars_maki Offline Send Email
Jun 10, 2011
8:23 am

Thanks for sharing your thoughts, dear Mariko san! kuwa no mi ya hana naki choo no yosute-zake mulberries without blossoms - they are the wine for a hermit...
Greve Gabi
gabigreve2000 Offline Send Email
Jun 10, 2011
8:29 am

Dear Gabi, I love your rendition; it sounds better than Reichhold's. However, the ontological problem still remains; the wine could be both for a hermit...
maki ars
ars_maki Offline Send Email
Jun 11, 2011
3:18 am

Thanks a lot, Mariko san we have a mulberry tree in the garden, and a lot of butterflies hanging around, together with the bees and others ... constand humming...
Greve Gabi
gabigreve2000 Offline Send Email
Jun 11, 2011
3:37 am

Dear Gabi, You are lucky to have a mulberry tree in your garden! You might as well imagine to be a hermit, seeing the mulberry tree with those fluttering...
maki ars
ars_maki Offline Send Email
Jun 11, 2011
3:46 am

Hi Mariko, we are indeed hermits, with no neighbours apart from inoshishi wild boars and pheasants ... My home is the Paradise Hermitage (Gokuraku an). Every...
Greve Gabi
gabigreve2000 Offline Send Email
Jun 11, 2011
4:03 am

Dear Gabi, Yes, your version makes sense. I think where Reichhold may have gone wrong in her translation is in thinking that butteflies ONLY sip nectar from...
lbolenyc Offline Send Email Jun 11, 2011
5:25 am

Hi Larry I found some mulberry wine in Japanese, read only kuwazake , kuwashu chinshu, special sake, is another word, but I could not find it combined with...
Greve Gabi
gabigreve2000 Offline Send Email
Jun 11, 2011
5:51 am

Dear Gabi, Thanks for the info. I'd like to try some mulberry wine! *hiccup* Here is my wordy version of what Basho may have meant: mulberries in fruit-- for a...
lbolenyc Offline Send Email Jun 11, 2011
9:55 am

Dear Larry, I've done some running on the word "Sochinsyu" as well and found out that there is no kanji character for it. But weird thing is, how does this...
Hjh halela bt. hj a. ...
kudaka2001 Offline Send Email
Jun 12, 2011
4:58 am

Dear Kudaka san, I guess these are two words mixed into one sooshu 桑酒 (kuwa sake) and "special type sake" like we have in chinmi chinshuu 珍酒 I also...
Greve Gabi
gabigreve2000 Offline Send Email
Jun 12, 2011
5:04 am

I vote for the portmanteau suggested by Gabi. Mariko ... Dear Kudaka san, I guess these are two words mixed into one sooshu 桑酒 (kuwa sake) and "special...
maki ars
ars_maki Offline Send Email
Jun 12, 2011
6:55 am
Advanced

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help