Search the web
Sign In
New User? Sign Up
translatinghaiku · Translating Haiku, Studying Meanings

Group Information

  • Members: 56
  • Category: Haiku
  • Founded: Apr 14, 2006
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

  Messages Help
Advanced
"stealing a man" Suzuki Masajo   Message List  
Reply Message #1180 of 3570 |
Re: "stealing a man" Suzuki Masajo

>
> Dear all,
>
> A friend, now living in the Isle of Man, has sent me an absolutely
wonderful
> book, "The British Museum Haiku" edited by David Cobb(the British Museum
> Press, London, 2006). The book contains haiku written in hiragana,
> transcribed in Romaji and translated into English, along with Japanese
> artwork from the British Museum collections.
>
> One of the haiku printed in this jewel of a book I found most intriguing.
> It's by Suzuki Masajo (born 1906), and in transliterated Japanese, it
reads:

> **hito wa nusumedo/mono wa nusumazu/sudare maku**

> The translation (by Lee Gurga and Miyashita Emiko) is:

> I have stolen a man/ but never a thing of value/ I roll up the bamboo
blind

> I find it hard to grasp what Ms.Suzuki is trying to say here.Any ideas? It
> looks like a beautiful, if rather peculiar haiku, but I have seldom seen a
> haiku so obscure.

> Cristian
> **

Dear Cristian,
here is now a bit more on this haijin and an alternative translation by
Susumu Takiguchi

I may have stolen men,
but I have never stolen a thing
winding up the rattan blind

1973, Masajo (Tr. Susumu Takiguchi)

http://haikutopics.blogspot.com/2007/01/masajo-suzuki.html


I hope this will help you understand this famous haiku poet! She had a very
active love life !
GABI


[Non-text portions of this message have been removed]




Thu Jan 4, 2007 2:14 am

gabigreve2000
Offline Offline
Send Email Send Email

Message #1180 of 3570 |
Expand Messages Author Sort by Date

Dear all, A friend, now living in the Isle of Man, has sent me an absolutely wonderful book, "The British Museum Haiku" edited by David Cobb(the British Museum...
Cristian Mocanu
cristixav Offline Send Email
Jan 4, 2007
12:36 am

... wonderful ... blind ... Dear Cristian, here is now a bit more on this haijin and an alternative translation by Susumu Takiguchi I may have stolen men, but...
Greve Gabi
gabigreve2000 Offline Send Email
Jan 4, 2007
2:27 am

... Museum ... Japanese ... intriguing. ... Japanese, it ... bamboo ... ideas? It ... seldom seen a ... translation by ... had a very ... "Rolling up the...
lbolenyc Offline Send Email Jan 10, 2007
9:25 pm

For the start, please read this http://haikutopics.blogspot.com/2007/01/masajo-suzuki.html ... Hi Larry, I am pretty sure she is hinting at all these...
Greve Gabi
gabigreve2000 Offline Send Email
Jan 11, 2007
1:40 am

Re: "stealing a man" Suzuki Masajo... sounds just wonderful Christian! Is this book for sale? If so, what is its full title and ISBN? Thanks Richard Vallance ...
Richard Vallance Janke
vallance2 Offline Send Email
Jan 4, 2007
5:35 am

Dear Richard, I have the book beside me now.It6s data are as follows: *The British Museum Haiku,*edited by David Cobb first published 2002 by the British...
Cristian Mocanu
cristixav Offline Send Email
Jan 4, 2007
8:47 am
Advanced

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help