Has anyone composed a list of verses where the SBL diverges from NA27? I know in the critical apparatus that one can determine this by looking and seeing where...
Dear list-members, Normally a lurker, I’m coming out of the bushes to ask for some help. I’m working on Ac 15, 1-5 for a paper and would need to consult...
British Library Add. MS 5117 (G-A MS 109, same as in Scrivener), a Gospels-codex made in 1326, has a dubious claim to fame: it contains what is arguably the...
The British library is continuing in digitizing their manuscripts: http://www.bl.uk/manuscripts/ Enter keyword "greek" and set the date to about 1500, it will...
Hi Folks, Due to recent attempts to affirm the Byzantine-priority position as reflecting the autographic text (rather than simply being an analysis and ...
To John MacArthur, the staff of Grace to You, and the congregation of Grace Community Church in Sun Valley, California. Greetings in Christ. In the 1997...
Pardon for cross-posting, but of possible interest... At <http://openlibrary.org/books/OL7028049M/Origenis_Hexaplorum_quae_supersunt> is a downloadable pdf of:...
I am very near the publication of "Authentic: The Case for Mark 16:9-20," the most recent form of my research paper on Mark 16:9-20, as a Kindle ebook. I...
Hi all, I am trying to figure out the most efficient way to list versional evidence in a textual apparatus for a particular circumstance, and I was wondering...
Now available printed on Lulu.com: H. C. Hoskier, Concerning the Text of the Apocalypse, Vol. 2. This is the apparatus and collation volume. Paperback edition...
For those who haven't noticed, B-Greek is going to change into a forum. The old mailing list is closing in about a month. Please register for the new forum...
Hi Folks, Today we are walking through the Tertullian potential references to the traditional ending of mark. The goal here is not so much to judge the...
Sabatier's notes on Mt 20:28, regarding the famous addition in Codex Bezae. On page 120 (PDF: 163), left column bottom, one reads: "Praeterea idem assumentum...
I am looking for: Pierre Sabatier "Bibliorum sacrorum latinae" (1751) Vol. 3, the NT Vol. 1+2, covering the OT, can be found on archive.org Has this not been...
Greetings all! Does anyone know where I might find Jerome's (Vulgate translator Eusebius Hieronymus39;s) commentaries in English translation? In particular, I am...
MS 2346, like 1221, is sometimes cited as a MS which separated 16:9 from 16:8 via an asterisk. MS 2346 can be viewed at the website of the Center for the...
Dear fellow tc-ers, I wonder if the question has ever been raised in litterature. We all know the opening phrase of John 1.1: en arxh hn o logos : "in the...
I would greatly appreciate some help translating the Latin below into English. It does need to be as accurate as possible though: Ecquid vero illustrius...
In the fragmentary Greek-Sahidic Lectionary 1614, images of which can be viewed at CSNTM, there is a variant in Mt. 5:11. (This lectionary39;s Greek text, btw,...
It's easy, when reviewing summaries of text-critical evidence, to keep one's distance from anything that doesn't look particularly early. A medieval Sahidic...
Minuscule 1221, from the 1000's, at St. Catherine's, is one of the MSS that is supposed to have an asterisk or obelus between Mark 16:8 and and 16:9, "to...
Marcion's translation of Gal 4:24 - 26 is as follows: The modern translations of Galatians 4:24-26 are significantly different from Marcion's which is as...
In the Schmitz-Mink List of Coptic Manuscripts of the New Testament, on page 971, there is a description of a small fragment of a Sahidim lectionary,...
Dear all, Nicolas Merminod, research assistant at the University of Lausanne, did a list with the free available online images of the Greek NT manuscripts:...
Consider the possibility that Matthew 17:21 and the fuller text of Mark 9:29 are original. What could have elicited the loss of references to fasting in...
The Martyrdom of St. Eustathius of Mzketha (also known as Eustace of Mtskheta, and there are probably other spelling-variants) is an Old Georgian text that's...
Dear friends and colleagues, After some years of being silent but still reading the messages of this mailing list, I have a question to ask. I'm working on...
Dear Colleagues, A request to help a friend of mine.... Is anyone aware of medieval Gospel translations in any Spanish vernacular language, be is Castillan,...
This is a bit off-topic, but this seems like the best group to ask: I really appreciate this group: Not only have I found great resources thanks to your posts,...