I would like to sing some praise about the new Muenster website: http://nttranscripts.uni-muenster.de/AnaServer?NTtranscripts+0+start.anv It features now the...
Adam Bülow-Jacobsen made available his photos of the Gospels of Peter at: http://cpa.csad.ox.ac.uk/GP/GP.html Best wishes Wieland <>< ... Wieland Willker,...
Thanks to Jim Darlack and Ricardo Román I now have a Word Macro for converting Unicode into Bibleworks Greek or into CCAT (both basically ASCII formats). Take...
Today I came across a fascinating website: http://www.textualcriticism.com/BiblicalTextualCriticism.htm (what an URL!) Enjoy! They show us: The following graph...
Since there is a new definitive edition out about the Gospel of Peter (see msg. no. 94), I have checked my Greek text once again and have it now hopefully...
Dear Wieland, Could the problem in "Gospel of Peter" 42 be a mark on the manuscript? Let's assume that the text = TO NAI. Then superimpose over that three...
Apologies for cross posting! It's that time of year again when the Society of Biblical Literature39;s Annual Meeting is just round the corner (Nov. 20th-Nov....
Hi Wieland, I noticed that in the review of Read-Heimerdinger by Klaus Wachtel, the reviewer said, "The table seems to say that the percentage of text affected...
Dan Wallace and his Center for the Study of New Testament Manuscripts has a homepage at: http://www.csntm.org/default.aspx They currently have 3 MSS online...
I would like to draw attention to Klaus Wachtel's review of Read-Heimerdinger, Jenny "The Bezan Text of Acts: A Contribution of Discourse Analysis to Textual ...
Without getting into the pure textual tradition preference argument, this verse seems to be an anomaly in the UBS4/NA27 choice. The two words are about...
Luke 23:11 EXOUQENHSAS DE AUTON [KAI] O HRWDHS SUN TOIS STRATEUMASIN AUTOU KAI EMPAIXAS PERIBALWN ESQHTA LAMPRAN ANEPEMYEN AUTON TW PILATW. What are possible...
I was discussing on another group when John was written and the relevance of P52 and Schmidt's redating of this papyrus came up. Schmidt apparently dates P52...
A probably interesting article on the Vaticanus umlauts is in the Journal for the Study of the New Testament: "The Text-Critical Function of the Umlauts in...
I am wondering if someone can shed some light on the following variant: Luke 17:12 KAI EISERCOMENOU AUTOU EIS TINA KWMHN APHNTHSAN [AUTW] DEKA LEPROI ANDRES,...
In Luke 1:26, Gabriel is sent to POLIN THS GALILAIAS. According to NA27 there are a few (/pc/) minuscules that read IOUDA. These are not mentioned in the IGNTP...
Baarda has analyzed the new Codex Shoyen (Coptic, mae-2) of the Gospel of Mt and comes basically to the conclusion: "In our pericope it certainly does not...
I'm looking the fragment of P52, and I wonder if P52 should perhaps be listed as P52vid under Mt 18:33 variant "2-4" with 33. 1424 instead of with txt. Here's...
I came across the following singular reading (Sinaiticus) Colossians 2:14 UPENANTION HMWN for the normal UPENANTION HMIN. The confusion after UPENANTION might...
First, what are some good reasons that h.t. error did not cause omission of WS DE EPOREUONTO APAGGEILAI TOIS MAQHTAIS AUTOU in Mt 28:9. Second, what MSS does...
I'm wondering if anyone has specific information on the transmission of the so-called "Anti-Marcionite" Prologues in Latin? Which manuscripts, if any and...
NA27 cites that D pc vg-ms sy-s bo-ms omit the verse, Mt. 5:30. I cannot read Syriac and Bohairic. But it does seem to me that the Gk. witnesses, at least,...
Peter M. HEAD, "The Habits of New Testament Copyists. Singular Readings in the Early Fragmentary Papyri of John" Biblica 85(2004) 399-408 Available online at: ...
I thought to have another look at the NA28 prototype page at: http://nttranscripts.uni-muenster.de/AnaServer?NTtranscripts+0+start.anv and found that they now...
I am confused with the reading of Cod. Vatic. here. NA27 says B* and B2 support the _txt_ (IDEIN PROFHTHN), while B1 supports the inversion (PROFHTHN IDEIN). ...
A detailed critique of the Gospel of Thomas edition in the SQE (1996) is given in a new article: PETER NAGEL "Die Neuübersetzung des Thomasevangeliums in der...