Search the web
Sign In
New User? Sign Up
sptranslators · Spanish<>English Translators
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 40150 - 40179 of 40750   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
40150
I am out of my field here: A medical equipment manufacturer explains that workers in certain operations do not require certain qualifications: "No se incluyen...
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Offline Send Email
Mar 1, 2008
3:17 pm
40151
When I lived in Venezuela, I had some experience in an industrial chrome plating plant. It's not the same as decorative chrome-nickel plating, such as...
Steven Marzuola
steven.marzuola
Offline Send Email
Mar 1, 2008
4:23 pm
40152
Hola: Yo tambièn habìa pensado en piola, pero tranqui, no es el opuesto a piola? Saludos Haydèe [Non-text portions of this message have been removed]...
haydee puente
haydeesnit@...
Send Email
Mar 1, 2008
5:08 pm
40153
Un/a tipo/a piola está tranqui, justamente por eso, porque es piola y no se sorprende o asusta con nada ;-) ... From: haydee puente Subject: Re:...
Susana Baima
susanabaima
Offline Send Email
Mar 2, 2008
11:26 am
40154
Hello everybody, It's a mobile classroom. Here's some context: "XXX donated the out-of-service walk-in van, a high-tech van decked out with eight computer...
Robert and Susana Haake
lulie86flo
Offline Send Email
Mar 2, 2008
7:35 pm
40155
¿Se podría solucionar hablando de [furgoneta] [camioneta] [autobús] aula? Julio ... [Non-text portions of this message have been removed]...
jjuncal
Offline Send Email
Mar 2, 2008
8:40 pm
40156
Yes, Julio, getting rid of the offending critter (walk-in) is a perfect solution! :-) ¡Muchas gracias! Susana CONSULTA CERRADA...
Robert and Susana Haake
lulie86flo
Offline Send Email
Mar 2, 2008
9:00 pm
40157
Hola a todos. Etoy buscando una denominación en español de este artilugio: ...
Francisco Taboas
pacotaboas
Offline Send Email
Mar 4, 2008
3:20 pm
40158
... I have found confirmation of "etching" related to my text source (medical prosthesis manufacture). I have also found general confirmation of ...
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Offline Send Email
Mar 4, 2008
4:55 pm
40159
Paco: Es dificil encontrar un equivalente en español para "wand" en este caso. Yo lo omitiria del todo y pondria algo como * friega platos / fregador de...
jacqui behar
joder33126
Online Now Send Email
Mar 4, 2008
5:33 pm
40160
Hola, yo iría por - Cepillo lavaplatos con dispensador de jabón - ver ejemplo: ...
Óscar Delgado
odg00001
Offline Send Email
Mar 4, 2008
5:42 pm
40161
Hola, yo iría por - Cepillo lavaplatos con dispensador de jabón - ver ejemplo: ...
Simone & Oscar Delgado
odg00001
Offline Send Email
Mar 4, 2008
5:42 pm
40162
La parte de "soap squirting" ya está resuelta porque la han traducido en productos similares como "con jabón incorporado". "Friegaplatos" no iría mal, si no...
Francisco Taboas
pacotaboas
Offline Send Email
Mar 5, 2008
8:47 am
40163
In a table, so with little context: "COLUMNA CONO" This is supposed to be an instrument or device to measure the taper of a cone (cono macho / male taper) for...
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Offline Send Email
Mar 5, 2008
6:45 pm
40164
Tal vez esto podría servir: """....synOcta® para Regular Neck y Wide Neck El sistema protético synOcta® - fiable, simple, versátil.... El sistema...
C. PInto-Quezada
cpintoquezada
Offline Send Email
Mar 6, 2008
10:16 am
40165
En las fresadoras para metales: http://www.toolingu.com/definition-301220-26418-columna.html (Perdón, el mensaje anterior estaba relacionado con...
C. PInto-Quezada
cpintoquezada
Offline Send Email
Mar 6, 2008
10:26 am
40166
Hola a todos, Quisiera me ayuden con la frase. El contexto es el sgte.: "Geología Local: En el área que cubren las concesiones mineras y aledaños, afloran...
Julio Castillo
julio_oscar2004
Offline Send Email
Mar 10, 2008
11:26 pm
40167
Espero que esto pueda servir: (El término parece ser "espilita" y no "espElita") Espilita: Basalto alterado químicamente caracterizado por la presencia de...
C. PInto-Quezada
cpintoquezada
Offline Send Email
Mar 11, 2008
11:22 am
40168
Sí, se trataba de un "typo". Te agradezco la ayuda, CPQ. ... Tarjeta de crédito Yahoo! de Banco Supervielle.Solicitá tu nueva Tarjeta de crédito. De tu PC...
Julio Castillo
julio_oscar2004
Offline Send Email
Mar 11, 2008
3:04 pm
40169
What would be the customary translation of this phrase (from Venezuela): "Asimismo, El Notario Público deja constancia que tuvo a su vista los siguientes...
Steven Marzuola
steven.marzuola
Offline Send Email
Mar 11, 2008
6:53 pm
40170
Steven: As far as I know, "recaudos" are "requirements". Maybe the "recaudos" listed in your text are required documents the Notary Public must see in order to...
Alejandra Bellavigna
alebella62
Offline Send Email
Mar 12, 2008
1:34 pm
40171
¿Tiene alguien alguna experiencia con estos dos términos? (entre ** ) ... develop sets of acceleration time histories for a ** Strength Level Earthquake **...
Steven Marzuola
steven.marzuola
Offline Send Email
Mar 13, 2008
6:46 pm
40172
El "American Petroleum Institute (API)" da las definiciones siguientes: En: http://www.kuleuven.be/bwk/materials/Teaching/master/wg15a/l0200.htm """...The 1977...
C. PInto-Quezada
cpintoquezada
Offline Send Email
Mar 13, 2008
10:05 pm
40173
Dear Colleagues, I'm translating a manual for a refrigerator-freezer and would like to have the translation for different countries. In particular, for...
Maria L. Arcelus
arcelus2001
Offline Send Email
Mar 14, 2008
2:28 am
40174
... In Paraguay: Refrigerator = heladera Freezer = Congeladora Michael Burns...
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Offline Send Email
Mar 14, 2008
2:52 am
40175
... . Don't know how much help I'll be, since my Spanish is a real mish-mash -- grew up in Colombia and Peru (educated by Spanish nuns in both countries),...
TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 14, 2008
3:07 am
40176
... . Oh, I've also heard "heladera" a lot, but don't remember where that comes from. -- Terry...
TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 14, 2008
3:10 am
40177
Hola María: En Venezuela: Refrigerator = Nevera Freezer = Congelador Otilia Acosta English > Spanish Translator otilia.acosta@... ...
Otilia Acosta
otimar2001
Offline Send Email
Mar 14, 2008
3:10 am
40178
Ecuador: Refrigerator = refrigeradora (refri) Freezer = congeladora Saludos -- ÓSCAR DELGADO GOSÁLVEZ ... Traductor e Intérprete, Licenciado en Derecho ...
Óscar Delgado
odg00001
Offline Send Email
Mar 14, 2008
3:14 am
40179
Hola Maria, Vivo en Ecuador y concuerdo con Terry y Oscar (primoooo) También estuve en Chile y alli decían: Refrigerador Frizer..jeje HIH Maggy ... -- ...
Maggy Delgado de Mira...
myr4him
Offline Send Email
Mar 14, 2008
3:51 am
Messages 40150 - 40179 of 40750   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help