Search the web
Sign In
New User? Sign Up
sptranslators · Spanish<>English Translators
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 38669 - 38698 of 40744   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
38669
Gracias a todos por vuestras ideas y sobre todo a Catherine Shepherd. Me ha sido de gran ayuda. En cuanto a lo de Marzuola, I'm not getting paid for it, it's...
Dafne.
laura7774413
Offline Send Email
Mar 1, 2007
10:47 am
38670
Dafne, I apologize for how my comment may have sounded. I was just curious. Thanks for the clarification. Steven Marzuola ... es que no ... shirt deal" ... y...
Steven M
marzolian
Offline Send Email
Mar 1, 2007
1:53 pm
38671
Estimados colisteros, I am working on a set of syllabi for Electronics courses from the Escuela Politecnica del Ejercito Ecuatoriano. I have been able to...
bfarkas75
Online Now Send Email
Mar 2, 2007
5:13 am
38672
A colleague has asked me: Does anyone know of a store in the USA that sells Windows and other programs in Spanish? Thanks for any suggestions. Steven Marzuola ...
Steven M
marzolian
Offline Send Email
Mar 2, 2007
4:33 pm
38673
Gracias a todos por las respuestas. ... sin dar más detalles, se refiere a >los paramilitares. Ahora bien, al igual que la guerrilla tiene varios frentes, los...
Catherine Shepherd
clspeace
Offline Send Email
Mar 2, 2007
6:00 pm
38674
Can't you set Spanish as your interface language in Windows? Also, a lot of programs offer a Spanish interface. Julio Juncal...
Julio A. Juncal
jjuncal
Offline Send Email
Mar 2, 2007
7:20 pm
38675
... From: "Gerard Michael Burns" <michaelburns@...> ... I sent that message only minutes after sending my original query (two days ago), and have...
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Offline Send Email
Mar 2, 2007
8:22 pm
38676
... From: "Steven M" <mygroups@...> A colleague has asked me: Does anyone know of a store in the USA that sells Windows and other programs in Spanish? ...
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Offline Send Email
Mar 2, 2007
8:51 pm
38677
Steven: "A colleague has asked me: Does anyone know of a store in the USA that sells Windows and other programs in Spanish?" eBay Estados Unidos ...
ernestopele
Offline Send Email
Mar 3, 2007
2:31 am
38678
Hola, Estoy haciendo una traducción sobre sexualidad, educación y violencia. Es un estudio realizado en Honduras. Sé lo que significan, pero cual sería la...
Maria Garcia
latraductora1
Offline Send Email
Mar 3, 2007
11:26 pm
38679
Hola a todos!!! Tengo dudas con respecto a las frases VENTA LIBRE y VENTA BAJO RECETA que me aparecen en un prospecto de caramelos para la tos. Como aparecen...
Fernanda Sanucci
fernandasanucci
Offline Send Email
Mar 4, 2007
12:46 am
38680
Buenas tardes grupo, Podrían ayudarme con las siglas c.s. (cantidad suficiente) que aparecen detrás de los ingredientes de una fórmula? Gracias y buen fin...
Marcos Poeta
mapoeta2000
Offline Send Email
Mar 4, 2007
12:47 am
38681
education level ??????? chancroid strategy to reduce poverty National Population & Housing Census ... From: Maria Garcia <latraductora1@...> To:...
Edgardo Espinosa
buacamayo
Offline Send Email
Mar 4, 2007
12:55 am
38682
Hola Fernanda, Venta libre:"Over the counter" Venta bajo receta "Prescription" Alejandra P. Karamanian Certified Legal Translator Cellphone: 15 54 03 42 39 ...
Alejandra P. Karamanian
akaramanian
Offline Send Email
Mar 4, 2007
2:24 am
38683
Fernanda, Sin más contexto, diría: venta libre - over-the-counter venta bajo receta - by prescription Kim Díez ...
kcdiez@...
kcdiez
Offline Send Email
Mar 4, 2007
3:22 am
38684
... . educational level? level of education? It would depend on the exact context, or they could be interchangeable... . ... . This one is confusing me,...
TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 4, 2007
4:04 am
38685
Adjectivally, over-the-counter medicines and prescription medicines. That is common, non-technical usage at any rate. Mary Heath...
Mary
meheathus
Offline Send Email
Mar 4, 2007
11:30 am
38686
Yo diría <venta por receta> ... http://us.click.yahoo.com/lOt0.A/hOaOAA/yQLSAA/ESaulB/TM ... ...
X Labra
xlabra2003
Offline Send Email
Mar 4, 2007
1:01 pm
38687
En el Reino Unido, al menos, estas dos clases de medicamentos se denominan "over-the-counter" y "prescription only", respectivamente. Saludos Alex ... ...
Alex Potts
alexpottsuk
Offline Send Email
Mar 4, 2007
1:37 pm
38688
- literacy level - on the basis of mortality ratio - soft chancre - strategy for poverty decrease - National Population and Housing Census Ricardo A. Huergo ...
Ricardo A. Huergo
rahm07087
Offline Send Email
Mar 4, 2007
2:22 pm
38689
Venta libre - over the counter bajo receta - prescription Ricardo A. Huergo ... From: Fernanda Sanucci <fernandasanucci@...> To:...
Ricardo A. Huergo
rahm07087
Offline Send Email
Mar 4, 2007
2:26 pm
38690
In a report on hospital safety in disposal of hazardous waste, I have the following sentence: "Sin embargo todas las personas manifestaron no haber tenido...
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Offline Send Email
Mar 4, 2007
3:59 pm
38691
Sold without perscription; non-perscription; or "over the counter" sold under perscription or "perscription only" Cathy USA ... From: Fernanda Sanucci To:...
Cathy & Joe Guynes
jaguynes
Offline Send Email
Mar 4, 2007
4:27 pm
38692
Yo lo entiendo en el sentido de que el riesgo de pinchazos is "under control if not eliminated. Julio Juncal...
Julio A. Juncal
jjuncal
Offline Send Email
Mar 4, 2007
4:34 pm
38693
... From: "Julio A. Juncal" <juncals@...> ... Interesting. That could explain "eliminado" too. A missing "o". I think you could well be right. Original...
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Offline Send Email
Mar 4, 2007
10:04 pm
38694
Chicos, Les paso de nuevo mi consulta porque no se si la habrán recibido. Podrìan ayudarme a traducir las siglas c.s. "cantidad sufuciente" que aparecen...
Marcos Poeta
mapoeta2000
Offline Send Email
Mar 5, 2007
2:20 am
38695
... From: "Marcos Poeta" <mapoeta2000@...> Chicos, Les paso de nuevo mi consulta porque no se si la habrán recibido. Podrìan ayudarme a traducir las...
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Offline Send Email
Mar 5, 2007
9:06 am
38696
Me parece que, en esta frase, la transitividad del verbo "controlar" induce a pensar que lo "controlado" (por alguien que no es especificado) es la ...
Cesar Pinto-Quezada
eurohispania
Offline Send Email
Mar 5, 2007
10:48 am
38697
De ser así, el autor se expresa con total incorrección. Yo, en cambio, que estamos antes un texto en Spanglish. De ahí la interpretación que sugerí. Julio...
Julio A. Juncal
jjuncal
Offline Send Email
Mar 5, 2007
12:46 pm
38698
"Sin embargo todas las personas manifestaron no haber tenido ningún problema con las jeringas retractables y la mayoría manifestó haberse sentido más ...
Paco FIERRO
quitoifrance
Offline Send Email
Mar 5, 2007
10:48 pm
Messages 38669 - 38698 of 40744   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help