Hi Ben, Interesting perspective! For me, the most stand-out difference is in the scarcity of dialogue in game-play and a focus on the sounds of 'action'. Very
Hi, Robert! Anything that encourages us to think about sound as an active force in storytelling instead of the caboose on a train is useful. On the other
That's a pretty thorough list :) I think you can add another kind of repetition, which is the one driven by the inherent repetitive nature of games themselves
Hi Yush, I guess that the best way to translate sync sound in french would be "son synchrone" or "son direct" Difference between those to translations: the