Maarten:
Citerend: "Bij mijn nieuwe werkgever worden meertalige handleidingen gemaakt
en elke taalsectie wordt onderscheiden met een code, bijv. GB voor engels, F
voor Frans, NL voor Nederlands. De keuze is echter nergens op gebaseerd. Nu
wil ik graag de tweeletter code van de ISO norm 3166 gaan invoeren. Dus GB,
DE, NL, FR enzovoort. Er is namelijk ook nog een taalcode ISO norm: 639,
maar ik weet niet of die goed ingeburgerd is in de diverse landen".
Om de taalsecties te onderscheiden zou ik uitgaan van ISO 639-1.
Ik weet niet of deze code goed is ingeburgerd: voor de herkenbaarheid zou je
de taalcode kunnen aanvullen met de taalnaam.
Bijvoorbeeld:
en English
nl Nederlands
fr Français
Je kunt bijvoorbeeld de taalcodes in de bestandsnaam opnemen en de taalnamen
in het bestand zelf: voor jou en voor de gebruikers duidelijk.
Betreft varianten (voor zover aan de orde): taalcode aanvullen met
tweeletterige landcode volgens ISO 3166-1:
Bijvoorbeeld:
en-us American English
Voor de liefhebbers:
http://wikipedia.7val.de/wiki/ISO_639http://wikipedia.7val.de/wiki/Lijst_van_ISO_639-1-codeshttp://wikipedia.7val.de/wiki/ISO_3166-1http://en.wikipedia.org/wiki/American_Englishhttp://www.sil.org/iso639-3/codes.asp?order=639_1
<http://www.sil.org/iso639-3/codes.asp?order=639_1&letter=a> &letter=a
Groet,
John.
[Non-text portions of this message have been removed]
Kees schreef:
>Voor het aangeven van een taal is het gebruikelijk gebruik te maken van de
>de standaarden voor landencodering (ISO 3166) in combinatie met de
>taalcodering (ISO 639).
Dat is inderdaad een prima oplossing, vooral als de functionaliteit
die je documenteert landafhankelijk kan zijn, zoals een BTW-percentage.
Zelf zou ik de landcode en de taalcode niet meteen koppelen, ik zou
eerst kijken of ze niet beter onafhankelijk van elkaar in het
documentatieproces moeten worden toegepast.
-de
At 23:21 24-11-2009, Maarten wrote:
>Nu wil ik graag de tweeletter code van de ISO norm 3166 gaan
>invoeren. Dus GB, DE, NL, FR enzovoort.
Dat zou ik niet zomaar doen, landcodes gebruiken in plaats van
taalcodes. Gaan de Ieren niet blij mee zijn, als je Engels aanduidt
als GB... Nee, serieus, daar is die norm niet voor, de 3166 is voor landen.
>Er is namelijk ook nog een taalcode ISO norm: 639, maar ik weet niet
>of die goed ingeburgerd is in de diverse landen.
Ja, dat is 'm. Wat is daar mis mee? EN voor Engels, FR voor Frans, FY
voor Fries. Perfect, toch? Volgens mij is dat ingeburgerd genoeg.
HTH,
-Brigit
===================
www.byteryte.nl
View my LinkedIn profile at www.linkedin.com/in/brigitvanloggem or
see who we know in common at www.linkedin.com/e/wwk/24120274/
Bij mijn nieuwe werkgever worden meertalige handleidingen gemaakt en elke
taalsectie wordt onderscheiden met een code, bijv. GB voor engels, F voor Frans,
NL voor Nederlands. De keuze is echter nergens op gebaseerd.
Nu wil ik graag de tweeletter code van de ISO norm 3166 gaan invoeren. Dus GB,
DE, NL, FR enzovoort.
Wat is jullie ervaring hiermee?
Er is namelijk ook nog een taalcode ISO norm: 639, maar ik weet niet of die goed
ingeburgerd is in de diverse landen.
Groetjes,
Maarten
Final Call for Proposals IPCC 2010
The IEEE Professional Communication Conference 2010 (IPCC 2010) will be held
July 7-9, 2010 at the University of Twente, Enschede. The theme of the
conference is
Communication in a Self-Service Society.
We invite proposals on the following topics:
- Self-Service
- Access and accessibility
- Web 2.0 for Technical Communicators
- Visualization of location, space and direction
- Engineering communication, communicating engineering.
We welcome proposals for the following types of presentations:
- Paper presentations
- Poster presentations
- Tutorials
- Workshops
- Media Showcase
For more information about the IEEE Professional Communication Society, the
conference theme and threads, presentation formats and selection criteria, and
for proposal submission, visit:
http://ewh.ieee.org/soc/pcs/
The proposal submission deadline is November 10, 2009. Proposals will be
selected on the basis of blind peer review. Authors of accepted proposals will
be invited to submit a paper for the conference proceedings.
IPCC conferences gather engineers and communication experts to discuss how
engineers can contribute to better communication between humans, organizations
and institutions, and how communication specialists can contribute to better
communication about technology. You will find the brightest minds, the most
innovative research, and the most stimulating discussions in the fields of
technical and professional engineering communication at IPCC 2010. We invite you
to submit your work, show your products, and join us for three inspiring days of
presentations, exhibits, workshops, and special events.
Michael Steehouder, IPCC 2010 Conference chair
Thea van der Geest, IPCC 2010 Program chair
For specific questions and more information, email: ipcc2010@...