... I liked the article as it goes into some specific topics we can discuss. First, I will ask about literary criticism on which I heard the following on RB: ...
... Yes. It was the novel of the century! (Cool down KHR, don't invite trouble with those superlatives.) One of those works that made me proud to be a Telugu. ...
#Paul Laurence Dunbar# AnglamulO racimcina #"A Golden Bird# anu padyamunaku swEcchAnusaraNa. oka swarNa dinamu # I Found you and I lost you, All on a gleaming...
On 2/1/06, Madhav Machavaram <mvmachavaram@...> wrote: # miiru ceppadalcukunna kathapai mii avagAhana lEdA mii emOshans^ ni, mii pAyiMT^ Af^ vyU ni mEmU...
... # Absolutely magnificent! Heavenly! Will keep singing.... Many thanks. If i may, with your permission: A take off on your song with a whiff of Khayyam and...
... Stunned! Stupendous Poem. This is indeed a golden day! This poem is a superior creation exceeding the beauty of the original! This poem is from the ...
... I don't know what to say Lylaa gaaroo, except a sincere Thank you! I thought no body really could do justice to that original. Your comments and...
... I liked it and am impressed at the ease and the speed you translated with. I would have liked to hear the Telugu-equivalent musical tones for "That orbed...
Stories by Sudha Rama and Pudipeddi Seshu Sarma Kavithalu by Purna Lalitha, Datla Devadanam Raju , Suvarana Rani and Garimella Jalandhara about Amrutham...
... That is where exactly I got stuck. :-) and I thank you for your feed back. ... That might explain to a certain extent why the poem appealed to me. :-) I...
... I will just speak to this question/comment. Let us get away from literature for a second and let us take an opinion of Telugu movies today - what would it...
... Viplav gAru, Just to be clear it's you who passed the UNQUALIFIED judgment on the entire Telugu Marxist literary criticism WITHOUT showing any specific...
Ah, Viplav-gaaru, You are missing a whole lot of fun back home w.r.t above topic. Before the govt. of India grants 'classical language' status to Telugu in a...
From: V.Narayana Rao To: Sreenivas Paruchuri Dear Sreenivas: I'm forwarding a mail from Harold Schiffman so you may want to distribute it to friends in RB. It...
... No. No. Definitely not. Please, do read them. After all, Don't we love to be condemned to read books? We may differ with the opinions and interpretations...
... and ... Sorry Sreenivas! I hate to disappoint you at this time but I promise to do my part, though in future. I promise to rush to be a part of the 'next...
Hi : Can someone translate the song kAncalEnu kAcalEnu of Devulapalli Krishna Sastri.I think Chittaranjan sang this for AIR bhakti ranjani. Thanks in advance. ...
# avunu - kAdu. avunu kAbOlu! aDDAla nADu nEnu nI biDDanu, nIvu mA yammavu kAbOlu. cinni SiSuvu nADu ciMtakAya jaDala nADu nEnu nI biDDanu, nIvu nAkayyavu...
... Because it gets ca. ten billion rupees funding from the central government, one or two additional chaired professorships (#piiThaalu#) and so on. Also our...
... Madhav #gAru#, A good post again. ... I cannot do that with one post, but I will keep trying. :-) ... Never. Till this week. In the "Journal of Indian...
The poem was very interesting; it would be good to see the rest of the 40 slOkaalu in this kAvyaM?! The disparaging remarks about palindromes in English got me...