Chyba jednal odeszlabym od zabijania. Pasowaloby mi cos w stylu: Zniewal mnie swoja piosenka... Zniewal mnie jego spiew... Pozdrowienia dla wszystkich...
Lidia Wilczewski
mlidiaw@...
Nov 1, 2004 2:41 pm
14271
Oczywiscie mialo byc: Zniewalal.. Lidia ... From: Lidia Wilczewski [mailto:mlidiaw@...] Sent: Monday, November 01, 2004 9:41 AM To:...
Lidia Wilczewski
mlidiaw@...
Nov 1, 2004 2:45 pm
14272
... A mnie się wydaje, że "zabijać" jest tu całkiem na miejscu. Cała piosenka jest chyba o tym, że teksty McLeana s± odbierane przez słuchaj±cych w...
Szanowni koledzy! Nadal lista wyrobow bez kontekstu, tyle ze widac, ze chodzi o zywnosc. Nazwa typu wyrobu: "zaczyn do wypieków". Wedlug wiekszosci slownikow...
... sie ... Hmm, o ile pamietam, to zakwas dotyczy czasów/okolic, gdzi drozdze byly nieosiagalne (np. Alaska Londona) i byla to po porstu mala porcja ciasta ...
Witam! Czy ktos z Szanownego grona spotkal sie z polskim przekladem. Federation of Oils, Seeds & Fats Associations (FOSFA) Z gory dziekuje za pomoc Piotr Nowak...
Witam Wszystkich, Bardzo prosze kogoś zorientowanego w tematach budowniczych o pomoc w przetłumaczeniu następujących rodzajów tynków: 1. tynki pocienione...
Michale, dzieki za odpowiedz - jednak nie calkiem rozwiazuje to misterium, wiec oto pytam sie dalej, w formie dyskusji. ... Tak, rozumiem, co to jest zaczyn w...
Dziękuje za pomoc. W miedzyczasie znalazłam tynki pocienione - thin-layer plasters doborowe - przetłumaczyłam jako "high-grade plasters" ( nie wiem co mi ...
A co, czy w Polsce sie zakwasu nie uzywa odkad ... Hmm, no nie wiem, ja nigdy nie uzywalem:) ... A w jakim jezyku ta firma sie wyraza? moze to poprostu proszek...
... Michale, to wszystko jest napisane w jezyku nowomowa-trawa, wiec wszelkie "po prostu" sa jak najbardziej mozliwe. Tyle ze dla mnie proszek do pieczenia w...
Tak, jak napisalem wczesniej - na mój gust najbardziej pasowaloby tutaj 'leaven', zgodnie z webster's lexicon oznaczajacy wszelkiego tego rodzaju substancje....
Piekne dzieki, Michal i Piotr! D.S. ... From: "Michal Berski" <mberski@...> To: <polish-translations@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, November 02, 2004 4:48...
Drodzy listowicze! W swoich listach kategorii wyrobow znajduje nastepujace: "podwodne i glebinowe zlacza i przepusty elektryczne, optyczne, laserowe oraz...
Na technologii sie nie znam, ale firma dla której robilem kwestie prawne, operowala pojeciem "connector" takze w przypadku kabli swiatlowodowych. Tu jest...
Drodzy grupowicze! Jak w jezyku language nazywa sie tajemnicza substancja pt. "kandelina"? Wymieniana jest obok takich slow jak "parafina", "cerezyna" i nazwa ...
Zadzwonilem tutaj http://www.olejesmary.pl/index2.htm i powiedzieli, ze to jest polska nazwa sloganowa w branzy, a ta kandelina to po prostu "masa parafinowa"...
Drodzy tłumacze, Mam pytanie czy part-time students to mog± być studenci zaoczni, bo przecież oni ucz± się przez mniej czasu niż studenci studiów...
Joanna
skrytkawitka@...
Nov 3, 2004 10:45 am
14296
Moje luzne rozmyslania na ten temat: wydaje mi sie, ze student "part-time" nie musi byc zaoczny, bo moze przeciez przychodzic na wszystkie zajecia jakiegos...
Witam, U nas studia zaoczne to takie, gdy zajecia odbywaja sie mniej wiecej co drugi weekend i na pewno zajmuja mniej czasu niz normalne studia. Kiedys bylo...
Joanna
skrytkawitka@...
Nov 4, 2004 1:23 pm
14299
... From: "Joanna" <skrytkawitka@...> To: <polish-translations@yahoogroups.com> Sent: Thursday, November 04, 2004 1:26 PM Subject: Re: [polish-translations]...