Antaux iom da tempo mortis Jan Rabie, fama verkisto en la afrikansa lingvo. Inter alie, li publikigis kelkajn sciencfikciajn verkojn. Plej interesa inter tiuj...
Dr Jan Strydom
janstryd@...
Mar 6, 2003 8:05 am
352
... germana, pola au hispana? (krom konkursantoj necesos tri jughkomiionanoj). Jes, kaj povus temi, kial ne, pri gxuste tiuj kvar lingvoj. Miaj ekstreme ...
Shajnas, ke Twain estas senrivala - jam tri proponintoj menciis lin (ne chiuj skribas al la listo). La famega Rano rajtas kvaki ankau Esperante! Franca:...
... Ghi jam aperis en Guy de Maupassant. Sinjoro Jokasto kaj aliaj noveloj / Tradukis el la franca Daniel Luez. - Chapecó: Fonto, 1987. - paghoj 84-89. ...
Cxu ekzistas esperanta traduko de tiu famega verko? Dankon! Elmer ESCOTO San Pedro Sula, HONDURAS...
eescoto@...
Mar 7, 2003 5:59 pm
356
Lau la bibliografio (aperinta en Franca Esperantisto, augusto 1987): La Mizeruloj (fragm. kaj resum.) Centezimala R Amsterdam, W.Nutters, 1914 [volumo I:...
... Jes, sed nur en manuskripto, trad. de Roger BERNARD kaj aliaj inter 1935 kaj 1938. (Mi ne scias kie kushas la manuskripto ...se ghi ne malaperis ?) Aperis...
... Volonte, tre volonte "Sezonoj" entreprenus tion. Alvorte, chu inter la partoprenantoj estas dezirantoj traduki la "Dek negridojn" de Agato? Post la...
Kiel vic-prezidantino pri kulturo, chu vi povus zorgi kaj klopodi pri tio, unue demandante al Hervé Gonin chu li scias kie kushas la manuskripton ? (kaj poste...
Ha, jes! Min mirigas la fakto, ke ne ekzistas facile havebla traduko de tiu leginda verko! Christian Lavarenne <chlavarenne@...> on 03/09/2003 08:55:48...
eescoto@...
Mar 10, 2003 1:50 pm
361
Temas pri knabo nomata Lazaro (de tie la nomo "Lazarillo", kiu en la hispana uzeblas por nomi knabon aux hundon gvidantan blindulon). Mi sxatus scii se...
eescoto@...
Mar 10, 2003 5:58 pm
362
HodiaÅ ankaÅ en la reto legebliÄis la marta Ondo. Eble interesa ankaÅ por literaturemuloj pro: * Mahbube Mirkadiri. Donaco el vojaÄo (Tradukis Nazi Solat,...
Saluton, kiu volas legi Pinokjo-n, tiu iru al: http://digilander.libero.it/nicolaruggiero/pinokjo/index.html bonan legadon! Nicola...
Nicola Ruggiero
Ruggiero_Nicola@...
Mar 13, 2003 2:07 pm
364
Saluton, Elmer: La verko "El lazarillo de Tormes" estas tradukita en Argentino de Ergoto de Bonaero kaj eldonita en la jaro 1973 de la "Argentina Instituto de...
rosar
rosar@...
Mar 14, 2003 12:09 am
365
Por legantoj de la germana lingvo: Aperis, legeble per la suba ligo, recenzo en Frankfurter Rundschau pri la fresxa germana traduko (farita tamen el la angla)...
Saluton!!! Je la pagxo: http://members.xoom.virgilio.it/_XOOM/aquila_d_oro/menu%20con%20frame.htm aperas itala interreta revuo pri literaturo, poezio kaj...
Nicola Ruggiero
Ruggiero_Nicola@...
Mar 20, 2003 7:39 pm
367
Jhus lanchighis Yahoo-grupo pri tradukado (http://groups.yahoo.com/group/tradukado). Chi tiu grupo estas forumo por profesiaj kaj neprofesiaj tradukistoj, kiuj...
Saluton al karaj geamikoj, Cxu vi konas la insularon OGASAWARA? Gxi estas unu el Japania teritorio, kiun iuj homoj scias kiel "Bonin islands". Gxi estas tero...
nulpleno
nulpleno@...
Apr 14, 2003 4:15 am
369
Je 12.27 ptm 2003.04.14 +0900, nulpleno skribis ... Bela pagxo. Cxu mi rajtas rekomendi, ke vi sendu cxi tiun mesagxon al la listo (ankaux cxe YahooGroups, se...
Skribis "Donald J. HARLOW" <donh@...> : donh> donh> Bela pagxo. Cxu mi rajtas rekomendi, ke vi sendu cxi tiun mesagxon al la donh> listo (ankaux...
nulpleno
nulpleno@...
Apr 14, 2003 11:07 am
371
Je 08.02 ptm 2003.04.14 +0900, nulpleno skribis ... Eble mi devus esti aldoninta la vorton "ankaux". Mi _ne_ povas diri, ke vi ne devus sendi gxin al ...
Cxapitro el baldaux aperonta romano de Raneto Krozeti troveblas sub http://home.graffiti.net/postdomo/ Gxi estas ligita al la sendependa movada bulteno Libera...
Karaj samlistanoj, anoncinte la konkurson mi volis enretigi la tradukotajn tekstojn. Ne estas problemo pri Ĉeĥov, sed min konsternis, ke en la reto estas du...
BedaÅrinde, mi ankoraÅ ne ricevis konsilon pri la problemo. Ĉu iu povas elmebarasigi nin? Jam ni devas respondi al informpetoj pri la tradukenda teksto. ...
INVITO AL ESPERANTA FABELKONKURSO Päätalo-instituto estas kultura-literatura centro en Taivalkoski, Norda Finnlando, nomita laux Kalle Päätalo (1919-2000),...
Jen ankorau unu peto. Chu iu povas helpi komparante la tekstojn, kiujn mi trovis en la reto, kun fidinda libroforma eldono? La novelo estas malgranda. ...
... Jena pagho informas, ke fakte ekzistas pluraj versioj: http://www.boondocksnet.com/twainwww/jumping_frog.html En jena pagho oni listigas chiujn versiojn...
Mi kore dankas al Roel Haveman pro la ligoj. Mi tralegis kaj trovis, ke la rusa traduko, kiun mi havas, estas farita el la unua libra pubikigo en 1867. Mi do...