Petikumo iom longa Kara Johano, kaj vi aliaj, vi scias... Problemo pri egzisto ekzistas ne, cxar la problemo ne ja e g z i s t a s, mi diros ekzemplojn kaj...
Teksto aperinta en la posxtolisto "cezarpoezio" 2004.10.01 kaj poste en la kolekto de (n.s.) Don Harlow A L I F L A N K E Malvespere la kusxmeblon mi forlasis...
Velu pace! Estas vortoj al mi karaj karavelo, karapaco; Karapac', La Karavelo marsxos bele kaj en paco Karavele marveturi certe multaj entreprenos karapace...
Velu pace! Estas vortoj al mi karaj karavelo, karapaco; Karapac', La Karavelo marsxos bele kaj en paco Karavele marveturi certe multaj entreprenos karapace...
Teksto de knabino (dulingva strofaro) Ho subjasxkam, bjasxkam, asxkam, kiu knabo iras tie? asxkam, bjasxkam, ho, subjasxkam iras mia Micxjo tie! Kiu bodo jxom...
Onia tempobezono Oni ja bezonas tempon ecx percepti sxuafisxon! Ankaux mi bezons tempon ecx kompreni Georgicxon. Kaj la viv' estas mallonga, malgraux arto...
Onia tempobezono Oni ja bezonas tempon ecx percepti sxuafisxon! Ankaux mi bezonas tempon ecx kompreni Georgicxon. Vivo estas tre mallonga malgraux arto longa...
Stanislaw Jachowicz: (el) Fabletoj por infanoj Stacxjo veston makuletis, Ploris kaj pardonon petis. Panjo la okazon trovas, Por diri: "La veston purigi ni...
Liaj poemoj en La Karavelo impresas min tuj. Se paroli ankaux pri la traduko, la ritmo en la poemoj certe estas tre bona, konvinka, kompreneble tio meritus pli...
Liaj poemoj en La Karavelo impresas min tuj. Se paroli ankaux pri la traduko, la ritmo en la poemoj certe estas tre bona, konvinka, kompreneble tio meritus pli...
Kara Blazio: Mi pluirigis chi tiun mesaghon ankaw al la diskutgrupo de La Karavelo, por ke aliaj povu informighi pri ghi. ... Tiu "liaj" rilatas certe al la...
Jes, mi scias (kiu verkis la poemon), mi estis skribinta la nomon de Fernando Pesoo, nur cxe duafoja sendo mi forgestis gxin ripeti en la temlinio au ie ajn. ...
Via respondo estas tre instrua kaj interesa, certe dubsenceco multloke estas (ankau) rimeda. Se *sankti* estas *sanktigi* (kun suficxo kaj neceso), mi...
Kara Blazio, cxar kelkaj eraretoj enestas en via poemo, mi sentis la tenton plibonigi vian poemon lauxforme, kaj iom ankaux enhave. Utiligu gxin lauxplacxe aux...
Saluton, karaj literaturemuloj! La plej proksima numero de la revuo "Kontakto" estos dedichita al literaturo. Mi invitas chiujn kontribui, sendistinge de la...
Kontakto
kontakto@...
Nov 4, 2007 4:25 pm
2250
Kara Cez' eble mi transprenos parton de viaj modifoj, sed cxar vi enmetis ankau ideojn iom diferencajn de la miaj, eble verku similan, tamen novan poemon,...
Projekto-plano de Trasnalekto (la teksto aperis pli frue, eble en 2005 au 2006 cxe Kreado) Memore al Janus di Censo, mortinta en 1999) Sas mortonta 'gis dumil...
Jen poemo el la frua soveta & proleta movada literaturo. Gxi aperas tuj antau poemo "Al troaj idealistoj" de E. Mihalski: Izgur, E. "Mi Estas" (Dedicxita al...
Tre bela poemo kaj,kosentinde, kun stilo, tono tre de-Mihxalski-ecaj. Cxu se gxxi ne estus je si mem bela, oni nomus xin parodio? Dankon pro gxi! Blazio ... ...
Malfru-matenaj misstrofoj Mistro Tot, la kuracisto min pri fakto atentigis: ve, la agxon pli-zorgindan mi sendube jam atingis. Malbeninda malrapida stulta, fi,...
Infana literaturo [por esperantistoj] Cedu! Cedu vi! Mi ne cedos, cedu vi! Cxesu! Cxesu ci! Mi ne cxesos, cxesu vi! Vane krias vi! ja pli lauxte krios mi! ...
Erstel nun oni diras, nur diras, cxu diras nur kelkaj, cxu nur nun, kaj ne plu morgaux? Picx kelkon flugantan raptis, sed li troigis: inkludo ne enfermas ...
Plenkreskulta literaturo Erstel nun oni diras, nur d i r a s, cxu diras n u r k e l k a j, cxu nur n u n, kaj ne plu morgaux? ke Picx kelkon flugantan ...
Plenkreskulta literaturo Erstel nun oni diras, nur d i r a s, cxu diras n u r k e l k a j, cxu nur n u n, kaj ne plu morgaux? ke Picx kelkon flugantan raptis,...
Tempuza poemeto Postmilite, promilite, stas mortanta mi cxi-lite vi aliaj staras ial deprimitaj, diru, kial. Pro mi, pri mi, je mi timi devas vi ne, absolute, ...
Demeterumo Mi, viro, mi, lernanto, mi, "cxuvio", kiel oni nomas kelkfoje esperantistojn ecx en ne cxuvia lingvo. sentas mi dankemon al, sendas mi dankemajxon ...