Search the web
Sign In
New User? Sign Up
per-esperanto-SF
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 84 - 113 of 406   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
84
Geamikoj saluton, Felicxan kaj gxojan novan jaron al cxiuj el vi. Mi volis demandi viajn opiniojn pri ligo kiu estas inter sciencfikciaj rakontoj kaj mez-epoko...
Behrouz Soroushian
behrouz_fr
Offline Send Email
Jan 7, 2004
9:11 am
85
Mi aprecus iom da asistado, bonvolu. Mi deziras traduki miajn verkistojn en Esperanton -- por ekzercado, jxus nun, sed eldoni sur la reto kiam mi plibonigos...
Ann Wilson
empire10001
Offline Send Email
Jan 17, 2004
9:38 pm
86
Je 01.35 ptm 2004.01.17, vi skribis ... Jes, "mortfesto" estas la vorto, kiun mi trovis en Benson ("Comprehensive English-Esperanto Dictionary"). ... Kutime...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Jan 17, 2004
11:18 pm
87
Kara Ann, mi provas iom helpi al vi. ... Peter Benson donas gxuste tradukon "mortfesto", tamen laux la koncerna rusa ekvivalento mi preferus "memorfesto"...
Nikolao
nikolao@...
Send Email
Jan 18, 2004
2:19 pm
88
Je 06.19 atm 2004.01.18, Nikolao GUDSKOV skribis ... Sxajne tio estus pli bona traduko de "wake", cxar oni honoras la mortinton, ne lian morton, cxu? ... ...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Jan 18, 2004
5:45 pm
89
Nikolao -- Dankon por via respondo! ... rusa ekvivalento mi | preferus "memorfesto" (elektu mem). Hmm ... jes, mi opinias ke mi ankaux preferas gxin. ... ...
Ann Wilson
empire10001
Offline Send Email
Jan 18, 2004
9:27 pm
90
Don -- Dankon por via helpo! ... Bonega! Mi nur konjektis de la radikoj ... Mi intencas acxeti cxi tiu libro (kaj la "Esperanto-English Dictionary" de Butler)...
Ann Wilson
empire10001
Offline Send Email
Jan 18, 2004
9:27 pm
91
... kaj tro malmulte da ni viroj povas nagxi. stevo [Non-text portions of this message have been removed]...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Jan 19, 2004
12:54 am
92
In a message dated 2004-01-18 4:27:40 PM Eastern Standard Time, ... kaj tro malmulte da ni viroj povas nagxi. stevo [Non-text portions of this message have...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Jan 19, 2004
1:09 am
93
Je 01.11 atm 2004.01.07, Behrouz SOROUSHIAN skribis ... Kara Behrouz -- Mi pardonpetas pro la prokrasto respondi vian mesagxon. Ve, cxu pasis jam preskaux du...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Jan 19, 2004
6:25 pm
94
Je 01.05 ptm 2004.01.18, Ann WILSON skribis ... Nur se "la spirito movas min". Bedauxrinde, gxi lastatempe ne emis tro multe movi min. Aliflanke, ne ekzistas...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Jan 19, 2004
6:25 pm
95
Aperis ankaŭ en la reto la januara kajero de “LA ONDO DE ESPERANTO”, kiu en la tradicia papera formo estis sendita al la abonantoj fine de la pasinta...
sezonoj
Offline Send Email
Jan 23, 2004
9:49 am
96
bonjour à l'équipe Tiscali j'ai commencé à recevoir aujourd'hui une suite de 7 messages le premier est apparu c'était un abonnement journalier à des...
Lorenzo Tomezzoli
lotogar@...
Send Email
Jan 29, 2004
2:26 pm
97
Mia edzo vidbendigis "Incubus" (cxefrolas William Shatner) hieraux, kaj mi rigardis gxin hodiaux. Estis bona vidi kinon en Esperanto, sed ... ecx al cxi tiu...
Ann Wilson
empire10001
Offline Send Email
Feb 5, 2004
10:25 pm
98
Je 02.24 ptm 2004.02.05, Ann WILSON skribis ... Ann -- La kvalito de la Esperanto en "Incubus" estas jam delonge la celo de multaj sxercoj inter esperantistoj....
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Feb 8, 2004
6:28 am
99
Don -- Dankon pri via opinio -- mi estimegxas gin, cxar vi antauxe donis al mi tiajn bonajn rekomendojn. (Mi nun havas la CEED de Benson, kaj la ...
Ann Wilson
empire10001
Offline Send Email
Feb 9, 2004
12:35 am
100
Je 04.33 ptm 2004.02.08, Ann WILSON skribis ... Dankon! Mi esperas iam traduki "La ratojn inter la muroj" de Lovecraft, sed gxis nun neniam komencis ... ... La...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Feb 9, 2004
3:23 am
101
kaj mi interjxetu: ni ne forgesu ke la filmo, cxu bona, cxu malbona, havas multan valoron per sia nura ekzisto. ni havas (almenaux unu) filmon en esperanto! ...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Feb 9, 2004
12:36 pm
102
Certe interesa por legantoj de la koncernaj listoj ... -- Don HARLOW ... -- Don HARLOW http://www.webcom.com/~donh/don/don.html Opinions (in English):...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Feb 14, 2004
5:36 am
103
Saluton, Mi trovis la esperantlingva traduko de la Harry Harrison novelo kaj legas tie kaj tie aliajn sciencfikciajn rakontojn, ktp. Tamen, mi vane sercxas...
David Henderson
kadeto_pirx
Offline Send Email
Feb 22, 2004
8:43 am
104
saluton al cxiu ! preskaux mi finis mian scienficiajxon "revivigistino" kaj mi sercxas la vorton por paroli pri ov-demetajxo de insekto manto Francligve la...
Lorenzo Tomezzoli
lotogar@...
Send Email
Mar 1, 2004
7:09 pm
105
Je 11.09 atm 2004.03.01, vi skribis ... Eble simple "ovaro" (aro da ovoj). -- Don HARLOW http://www.webcom.com/~donh/don/don.html Opinions (in English):...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Mar 2, 2004
3:05 am
106
dankon, sed ovaro ne tauxgas cxar jam estas ovario, la organo korpa kiu estas tro proksima, kiel vorto... krome en ovoteko aux ooteko tio, kio interesas min ne...
Lorenzo Tomezzoli
lotogar@...
Send Email
Mar 2, 2004
9:34 am
107
... do biblio-teko por ovoj sed mi trovis nek ovo-teko-n nek oo-teko-n eble mi devas uzi unu el la du vortoj ........ ...
Miguel Gutiérrez ...
liven@...
Send Email
Mar 3, 2004
10:57 pm
108
dankon : Lorenzo...
Lorenzo Tomezzoli
lotogar@...
Send Email
Mar 4, 2004
7:10 am
109
Malmultas sciencfikciaj verkoj en la persa lingvo. Ni - perslingvanoj - plie konas tiun cxi brancxon de la literaturo pere de tradukoj el la anglalingvaj...
Behrouz Soroushian
behrouz_fr
Offline Send Email
Mar 5, 2004
3:35 pm
110
In a message dated 2004-03-05 10:36:38 AM Eastern Standard Time, ... mi gxojus pri tio! stevo [Non-text portions of this message have been removed]...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Mar 5, 2004
3:42 pm
111
Je 07.35 atm 2004.03.05, Behrouz SOROUSHIAN skribis ... Tio estus afabla ago via. Cxu vi povas ricevi (aux bezonas) permeson por aperigi tiajn tradukojn ne nur...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Mar 7, 2004
6:13 pm
112
Kara Don, Mi esperas trovi tempon por fari tradukon de kelkaj el tiuj sciencfikciajxoj. Tamen momente mi estas tre okupata pro mia disertacio. Rilate necesan...
Behrouz Soroushian
behrouz_fr
Offline Send Email
Mar 8, 2004
8:28 am
113
Je 12.27 atm 2004.03.08, Behrouz SOROUSHIAN skribis ... Grandan sukceson en gxi mi deziras al vi! ... Do Irano trovigxas cxe alia flanko de la spektro de Usono...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Mar 8, 2004
5:06 pm
Messages 84 - 113 of 406   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help