Karaj geamikoj, Hodiau dum mia vagabondo sur la interreto, mi trovis cxi tiun pagxon en kiu oni donas difiniojn por la sciencfikcio el vidpunkto de verkistoj...
Je 07.11 atm 2003.12.04, Behrouz SOROUSHIAN skribis ... Por mi, tiuj "difinoj" efektive difinas ne sciencfikcion sed la antauxjugxojn kaj preferojn de la...
Je 09.34 atm 2003.12.07, Vladimir MININ skribis (en uea-membroj kaj esperanto-rus) ... Fakte, ne mi faris tiun sugeston. ... Mi konsentas, ke "scienca fikcio"...
Bone, mi jxus vidis la filmon. Se vi vidis la unuan filmon, vi scias, ke gxi estis bona. Se vi vidis la duan filmon, vi scias, ke gxi estis bonega. Nu, pri la...
Saluton. Cxu oni legas la traduko per Bill Auld "Lordo de la Ringoj"? Julia ... vidis la ... filmo ... ... dua filmo ... tiun ... la dua ... la ... oni ... ...
Je 01.58 ptm 2003.12.19, Julia skribis ... Dankon pro la mesagxo. Mi hieraux ricevis vian privatan mesagxon (kun la sama demando) kaj provis respondi, sed mia...
Geamikoj saluton, Jen scienc-fikcia skizo de mi. Mi scias ke mia skrib-stilo ne estas tre bona. Ankau eble en gxi trovigxos lingvajn erarojn. Sed bonvole...
Je 01.37 atm 2003.12.26, Behrouz SOROUSHIAN skribis ... Legante gxin, tri demandoj saltis en mian menson: (1) Kial oni insistis esplori en medio tiel dangxera,...
Kara S-ro Harlow, Sxajnas al mi ke vi estas iomete pli malfacila ol la ordinaro kun mi. Viaj demandoj antaumetas tiun cxi demandon ke gxis kiugrado iu verkisto...
Al cxiuj anoj de grupoj, kiujn mi administras aux filtras, mi volas deziri, ke la Nova Jaro alportu al vi cxion bonan! Por anoj de esperanto-nordkalifornio:...
Geamikoj saluton, Felicxan kaj gxojan novan jaron al cxiuj el vi. Mi volis demandi viajn opiniojn pri ligo kiu estas inter sciencfikciaj rakontoj kaj mez-epoko...
Mi aprecus iom da asistado, bonvolu. Mi deziras traduki miajn verkistojn en Esperanton -- por ekzercado, jxus nun, sed eldoni sur la reto kiam mi plibonigos...
Je 01.35 ptm 2004.01.17, vi skribis ... Jes, "mortfesto" estas la vorto, kiun mi trovis en Benson ("Comprehensive English-Esperanto Dictionary"). ... Kutime...
Kara Ann, mi provas iom helpi al vi. ... Peter Benson donas gxuste tradukon "mortfesto", tamen laux la koncerna rusa ekvivalento mi preferus "memorfesto"...
Nikolao
nikolao@...
Jan 18, 2004 2:19 pm
88
Je 06.19 atm 2004.01.18, Nikolao GUDSKOV skribis ... Sxajne tio estus pli bona traduko de "wake", cxar oni honoras la mortinton, ne lian morton, cxu? ... ...
Nikolao -- Dankon por via respondo! ... rusa ekvivalento mi | preferus "memorfesto" (elektu mem). Hmm ... jes, mi opinias ke mi ankaux preferas gxin. ... ...
Don -- Dankon por via helpo! ... Bonega! Mi nur konjektis de la radikoj ... Mi intencas acxeti cxi tiu libro (kaj la "Esperanto-English Dictionary" de Butler)...
In a message dated 2004-01-18 4:27:40 PM Eastern Standard Time, ... kaj tro malmulte da ni viroj povas nagxi. stevo [Non-text portions of this message have...
Je 01.11 atm 2004.01.07, Behrouz SOROUSHIAN skribis ... Kara Behrouz -- Mi pardonpetas pro la prokrasto respondi vian mesagxon. Ve, cxu pasis jam preskaux du...
Je 01.05 ptm 2004.01.18, Ann WILSON skribis ... Nur se "la spirito movas min". Bedauxrinde, gxi lastatempe ne emis tro multe movi min. Aliflanke, ne ekzistas...
Aperis ankaŭ en la reto la januara kajero de “LA ONDO DE ESPERANTO”, kiu en la tradicia papera formo estis sendita al la abonantoj fine de la pasinta...
bonjour à l'équipe Tiscali j'ai commencé à recevoir aujourd'hui une suite de 7 messages le premier est apparu c'était un abonnement journalier à des...
Lorenzo Tomezzoli
lotogar@...
Jan 29, 2004 2:26 pm
97
Mia edzo vidbendigis "Incubus" (cxefrolas William Shatner) hieraux, kaj mi rigardis gxin hodiaux. Estis bona vidi kinon en Esperanto, sed ... ecx al cxi tiu...
Je 02.24 ptm 2004.02.05, Ann WILSON skribis ... Ann -- La kvalito de la Esperanto en "Incubus" estas jam delonge la celo de multaj sxercoj inter esperantistoj....
Je 04.33 ptm 2004.02.08, Ann WILSON skribis ... Dankon! Mi esperas iam traduki "La ratojn inter la muroj" de Lovecraft, sed gxis nun neniam komencis ... ... La...
kaj mi interjxetu: ni ne forgesu ke la filmo, cxu bona, cxu malbona, havas multan valoron per sia nura ekzisto. ni havas (almenaux unu) filmon en esperanto! ...
Certe interesa por legantoj de la koncernaj listoj ... -- Don HARLOW ... -- Don HARLOW http://www.webcom.com/~donh/don/don.html Opinions (in English):...
Saluton, Mi trovis la esperantlingva traduko de la Harry Harrison novelo kaj legas tie kaj tie aliajn sciencfikciajn rakontojn, ktp. Tamen, mi vane sercxas...