Search the web
Sign In
New User? Sign Up
per-esperanto-SF
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 292 - 321 of 442   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
292
Mi jxus tre surprizigxis trovant esperantlingvan frazon (Unu, du, tri, kvar, kvin.) en angllingva sciencfikcia rakonto _The Edge of Nowhere_ (=_La Rando de...
Antnio Martins-Tu...
bobby_mac_gee
Offline Send Email
May 10, 2005
12:12 am
293
... Mi havas kelkajn cxe: http://www.kafejo.com/lingvoj/auxlangs/mentions/ Bonvolu permesi, ke mi citu vian priskribon en mia pagxaro! Gxis relego! Bill -- ...
William Walter PATTER...
ailanto
Offline Send Email
May 11, 2005
2:29 am
294
Je 07.29 ptm 2005.05.10, William Walter PATTERSON skribis ... Eble menciindas ankaux pagxo 258 de la brosxura eldono de la sciencfikcia romano "Hybrids"...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
May 11, 2005
5:31 am
295
En fino de aprilo en moskva E-klubo "Lev Tolstoj" okazis prezentado de la libro "Lundo ekas sabate", kie mi acxetis gxin. Foliuminte gxin, mi rimarkis unun...
kirill_shvedov
Offline Send Email
May 11, 2005
11:45 pm
296
Je 04.45 ptm 2005.05.11, kirill_shvedov skribis ... Antaux kelkaj jaroj, Alexander Gofen petis, ke mi enretigu liston de eraroj, kiujn li trovis en "Pikniko...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
May 12, 2005
2:06 am
297
Estimataj kolegoj, permesu al mi kelkvorte komenti la lastatempajn mesagxojn, kiuj havas senperan rilaton al mia laboro. a) al Kirill Shvedov. - Mi posedas...
Bronshtein
mamuto@...
Send Email
May 13, 2005
7:09 pm
298
Geamikoj saluton, Mi metis trian tradukon de Iranaj sf-ajxoj en la parto "Files" en la dissendolisto. Gxi estas la unua tia rakonto verkita de iu sinjorino. ...
Behrouz Soroushian
behrouz_fr
Offline Send Email
May 25, 2005
7:52 am
299
... Tiu novelo estas de James Patrick Kelly. (Cory Doctorow verkis artikolon en la sama numero.) Fakte, Jim Kelly estis unu el miaj instruistoj, kiam mi...
Philip Brewer
pmbrewer
Offline Send Email
May 27, 2005
1:51 am
300
Karaj amikoj, Mi verkas mallongan sciencfikcian rakonton, kaj mi petas vian konsilon: Kiel oni tradukas la terminon "gravity well" Esperanten? Multajn...
Donald Jacob Uitvlugt
uitvlugtdj
Offline Send Email
Jul 13, 2005
3:46 am
301
In a message dated 7/12/2005 11:46:14 PM Eastern Standard Time, ... Cxu ne estas simple gravita kampo? stevo [Non-text portions of this message have been...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Jul 13, 2005
6:27 am
302
mi estas Franclingvano tamen sxajnas al mi ke gravity well eble estus gravita ondo dum gravita kampo...
Lorenzo Tomezzoli
lotogar@...
Send Email
Jul 13, 2005
9:17 am
303
Karaj amikoj saluton, mi pensas ke tiu WELL estas simila al la vorto "well" en nefikcia kvantuma mekaniko kaj tie "Quantum Well" signifas "kvantuma puto"(ujo)....
Behrouz Soroushian
behrouz_fr
Offline Send Email
Jul 13, 2005
10:17 am
304
In a message dated 7/13/2005 6:17:28 AM Eastern Standard Time, ... La signifo de "well" en angla "gravity well" certe estas "puto", sed gxi estas nenia puto....
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Jul 13, 2005
10:21 am
305
In a message dated 7/13/2005 6:17:28 AM Eastern Standard Time, ... Kiel tradukigxas la termo en aliaj lingvoj? Cxu la vorto por puto en tiuj aliaj lingvoj...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Jul 13, 2005
10:26 am
306
... En la rusa estas "gravitacionnyj kolodec" - do, gxuste "gravita puto"! Nikolao Gudskov...
Nikolao
nikolao@...
Send Email
Jul 13, 2005
10:59 am
307
Kara Stevo, Almenau en nefikcia scienco la du konceptoj "filed - kampo" kaj "well - puto" estas tute malsamaj. Kvantuma puto estas potencialo kiu havas formon...
Behrouz Soroushian
behrouz_fr
Offline Send Email
Jul 13, 2005
11:09 am
308
Por konvinki vin pri diferencoj de puto kaj kampo jen du artikoloj en la angla lingvo: Kvantuma puto: ...
Behrouz Soroushian
behrouz_fr
Offline Send Email
Jul 13, 2005
11:19 am
309
In a message dated 7/13/2005 7:10:19 AM Eastern Standard Time, ... Se la internacia nocio estas "gravita puto", do gxi devas esti tio ankaux en esperanto. ...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Jul 13, 2005
11:21 am
310
... Sxajnas al mi, ke dirado pri "gravity well" cxirkau planedo au luno k.s. simple signifas, ke estas malfacile eliri el gxi. Cxi tia 'puto'_estas_ ja...
Nathan F. Miller
Nate_FM
Offline Send Email
Jul 13, 2005
3:28 pm
311
... Mi plene konsentas. Gxenerale angla "well" = esperanto "puto". Temas pri metaforo: Relative tre forta gravitkampo (metaforo plene transigebla al ...
Anto'nio Martins-Tuva...
bobby_mac_gee
Offline Send Email
Jul 14, 2005
1:45 am
312
... Nu, abismo estas "truo" el kiu ne eblas eskapi, malkiel el puto. Do... (hm, *tio* jam havas nomon, cxu ne? ;-) --...
Anto'nio Martins-Tuva...
bobby_mac_gee
Offline Send Email
Jul 14, 2005
1:46 am
313
Amikoj, Multajn dankojn al cxiu pro viaj sugestitaj tradukoj por "gravity well". Mi elektis "gravita puto". La termino aperis en mia unua SFa rakonto, kiun mi...
Donald Jacob Uitvlugt
uitvlugtdj
Offline Send Email
Jul 14, 2005
2:31 pm
314
Nuntempe eblas spekti novan filmon bazitan sur la sf-novelo de Ray Bradbury "A Sound of Thunder". Nu, memoru ke tiu rakonto estas tradukita en Esperanto fare...
Miguel Gutiérrez ...
liven@...
Send Email
Aug 26, 2005
4:40 pm
315
Karaj Gesamideanoj, Mi vojagxos al Nov-Jorko dum Sept. 4-23 por cxeesti la 58-an konferencon de neregistaraj organizoj cxe la Unuigxintaj Nacioj. Se iuj el vi...
Johano Dale
mondcivitanevia
Offline Send Email
Sep 2, 2005
12:37 am
316
Saluton! Bedauxrinde mi tute forgesis, ke en auxgusto Ray Bradbury festis sian 85jaran jubileon. Mi aligxas al cxiuj gratuloj kaj bondeziras al li bonan sanon...
kirill_shvedov
Offline Send Email
Sep 3, 2005
6:49 pm
317
In a message dated 9/3/2005 1:50:02 PM Central Standard Time, ... "Fahrenheit 451" stevo [Non-text portions of this message have been removed]...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Sep 5, 2005
8:13 am
318
... Dankon pro la korekto. Cetre, tio estas "Fahrenheit 451". Bedauxrinde, mi jam delonge gxin ne relegis, kio, versxajne, rezultigis la eraron....
kirill_shvedov
Offline Send Email
Sep 5, 2005
9:19 pm
319
... ===8<==============Original message text=============== Saluton, mi finfaris E-vocxigon de konata sovetia scienc-fikcia filmo "Kin-Dza-Dza!". La rezulta...
Anto'nio Martins-Tuva...
bobby_mac_gee
Offline Send Email
Sep 13, 2005
1:57 am
320
Saluton! Finfine mi povas prezenti subtitolojn por la kina dilogio "Moskvo - Kasiopeo" kaj "La adoleskuloj en la Univserso". Mi jam pretigis gxin por la unua...
kirill_shvedov
Offline Send Email
Sep 17, 2005
12:32 pm
321
Kirill, Dankon pro la laborego, sed mi ne povas elsxuti la dosieron. Mi ricevas la mesagxon: Access Denied by ArjLover Доступ запрещен. Это...
Ron WOLF
rbwtexan
Offline Send Email
Sep 17, 2005
12:53 pm
Messages 292 - 321 of 442   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help