Search the web
Sign In
New User? Sign Up
manga-translate · Amateur Manga Translators
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 3189 - 3218 of 3697   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
3189
Love manga scanlations? Want more? Well with your help we'll be able to provide lots more scanlations for all the fans out there! Impossibilty is currently...
Anime Stash <animesta...
anime_stash
Offline Send Email
Jan 5, 2003
6:21 am
3190
Hi, I may be interested in doing some translations and the like. I'd like to see what the level of Japanese involved is (ie some raw scans if you have any...
Edwards David
tribalsushi
Offline Send Email
Jan 8, 2003
1:34 am
3191
Hi Dave! I have some scans of MT PASS & Chupa! (I also have them zipped.) Here are the urls: MTPASS (2 volumes)~ ...
Your Name
anime_stash
Offline Send Email
Jan 10, 2003
3:27 am
3192
I'm translating a manga with yakuza in it. One of them speaks Kansaiben, surprise surprise. I've been through my copies of Kinki Japanese and Beyond Polite...
mjjohnson
mjeanne_johnson
Offline Send Email
Jan 12, 2003
3:52 am
3193
おい兄ちゃん 抜ける言うてもな ウチら部活動やってんのと違うねんど oi nii-chan nukeru iutemo na uchira bukatsudou yatten no to...
Collins
passing_fancy
Offline Send Email
Jan 12, 2003
5:07 am
3194
... From: "Collins" <dcollins@...> To: <manga-translate@yahoogroups.com> Sent: January 11, 2003 11:44 PM Subject: Re: [manga-translate] kansai-ben...
mjjohnson
mjeanne_johnson
Offline Send Email
Jan 12, 2003
5:23 am
3195
... What's the standard form of tsukenaa? Is that really a very contracted form of 'tsukenakutewa naranai'? uh, probably yes,.. in school we're taught the...
Collins
passing_fancy
Offline Send Email
Jan 12, 2003
5:47 am
3196
明けましておめでとうございます It's been a long time since my last post. Oh, Kansai-ben (Osaka-ben) is my most familiar language (my intonation...
tommy
shin1ro_tomi...
Offline Send Email
Jan 12, 2003
8:06 pm
3197
... From: "tommy" <gec02620@...> To: <manga-translate@yahoogroups.com> Sent: January 12, 2003 3:06 PM Subject: Re: [manga-translate] kansai-ben...
mjjohnson
mjeanne_johnson
Offline Send Email
Jan 12, 2003
8:43 pm
3198
Anyone translating Downtown Shuffle? I've been trying to translate it, but since I'm very new to Japanese I'm not doing a very good job of it. Christine...
kokobreen@...
kokopoko2000
Offline Send Email
Jan 13, 2003
2:08 am
3199
Hi Jeanne, genki? Your welcome and I'm very happy to be here! On Sun, 12 Jan 2003 15:58:49 -0500 ... Thanks for the explanation. Now it's clear to me. I think...
tommy
shin1ro_tomi...
Offline Send Email
Jan 13, 2003
4:47 am
3200
Konnichiwa, My webname is Chisama. I wanted to know it there anyone who reads shojo manga. I have a book from magarette betsuma. I can read the manga in...
Chisama Osaki <chisam...
chisama0079
Offline Send Email
Jan 13, 2003
6:58 pm
3201
Hello! We are looking for freelance translators for shoujo manga scanlations. The manga is in traditional chinese and full translation credit will be give to...
silver_yuna <super_sa...
silver_yuna
Offline Send Email
Jan 15, 2003
5:11 am
3202
So I am a newbie translator and I have noticed this phrase in a few manga: "ii kara" I know that "ii" is like good or OK, but is that what this means? Thanks...
Karen Armstrong <zuby...
karmstrong44
Offline Send Email
Jan 18, 2003
5:23 am
3203
To Chisama, Try asking your male friend anyway... suprisingly a large number of guys do in fact, read Shoujo manga. And several of the most popular anime shows...
Matthew Camp
i_dyson
Offline Send Email
Jan 18, 2003
5:26 am
3204
I've always read this as something like "All right..." . I'm curious what other people's opinions of this are. I tend not to translate much that doesn't have a...
Jeremiah Bourque
jbourque@...
Send Email
Jan 18, 2003
7:27 am
3205
Hi, ________________________________________________________________________ Message: 1 Date: Fri, 17 Jan 2003 19:56:59 -0000 From: "Karen Armstrong...
David Evans
davidkirkevans
Offline Send Email
Jan 18, 2003
6:43 pm
3206
... "because it's good", I would translate....
inverse
pagaiard
Offline Send Email
Jan 18, 2003
11:10 pm
3207
... hehe, in this context I absolutely agree with you...
inverse
pagaiard
Offline Send Email
Jan 18, 2003
11:10 pm
3208
"Just do it!" or "Because I said so!" are also good ways to translate ii kara (depending on context) in your example, "Just listen to me!" or even "Shut up and...
Bansama
i_dyson
Offline Send Email
Jan 18, 2003
11:11 pm
3209
I happened to hear this phrase a few hours ago to mean what I believe to have been the equivalent of, "Listen up!" in the last hour of the movie "Rising Sun."...
Jeremiah Bourque
jbourque@...
Send Email
Jan 19, 2003
1:55 am
3210
Hi guys, I thought I'll introdurce you guys this new scan-translation groups. They started working on Nurse Angel Ririka SOS. So far looks great! ^_^ Go check...
Moonlight <moonlightd...
moonlightdra...
Offline Send Email
Jan 28, 2003
10:20 pm
3211
Hi. I read the DGT document. I recognized that you translate in Traditional Chinese (duh. i forgot) But hay. i have a friend that could probably help out....
Chisama Osaki <chisam...
chisama0079
Offline Send Email
Jan 29, 2003
2:18 am
3212
Hi, I was just reading this manga, about a nobleman's daughter, would anyone be familiar with the terms noble people use to address each other. This hime-sama...
Himiko M. Uehara
uhimiko
Offline Send Email
Jan 31, 2003
9:02 pm
3213
... It's an honorific of noble rank. Think of it as the historical Japanese equivalent to "My Lord Aki". In "Genji", Genji's typically referred to as "Genji no...
Anthony J. Bryant
sengokudaimyo
Offline Send Email
Jan 31, 2003
10:16 pm
3214
Hi, I'm currently with Akatsuki-manga and we need japanese translators to help for the following series. Sekai no Monshou, Tattoo Hearts, New Zetman series...
sytown22 <sytown22@...>
sytown22
Offline Send Email
Feb 4, 2003
1:56 am
3215
... Are you looking for professional translators or fan translators? Tony...
Anthony J. Bryant
sengokudaimyo
Offline Send Email
Feb 4, 2003
9:48 pm
3216
Just fan translators for scanlating some manga for fun. btw, other series I left unnamed are Rising Impact and Hell Teacher Nube. ... translators ... Hearts, ...
sytown22 <sytown22@...>
sytown22
Offline Send Email
Feb 5, 2003
1:18 am
3217
Hmm, I was sure I posted this here but it never appeared...hmm. Anyway, I stumbled upon the katakana word byu-ne and I have no idea what it is supposed to...
Sil <Sil@...>
kei_flash2000
Offline Send Email
Feb 5, 2003
1:18 am
3218
Hello, I stumbled upon an expression that I couldn't find anywhere. It's written Byu-ne (in Katakana). A character is being hugged from behind by another and...
Sil <Sil@...>
kei_flash2000
Offline Send Email
Feb 5, 2003
1:18 am
Messages 3189 - 3218 of 3697   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help