Search the web
Sign In
New User? Sign Up
manga-translate · Amateur Manga Translators
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 3150 - 3179 of 3697   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
3150
A web page about slangs, http://www.ipc.akita-nct.ac.jp/~kuwamoto/wakamono.html "uzattai" is nearly equal to "uzai". "uzai": (1)lousy (2)unpleasant ...
seaeastkus
Offline Send Email
Oct 5, 2002
11:44 pm
3151
Sorry I'm not good in English but I try to help you a little bit. On Wed, 25 Sep 2002 16:56:15 +0900 (JST) ... tte: It may be referring to what someone else...
tommy
shin1ro_tomi...
Offline Send Email
Oct 6, 2002
5:16 am
3152
Hi, On Sun, 06 Oct 2002 14:14:42 +0900 ... I should say "yes" for yori and kara question. But "for you who are oblivious" doesn't seem nice to me. The whole...
tommy
shin1ro_tomi...
Offline Send Email
Oct 6, 2002
5:43 am
3153
... In modern usage, both are functionally correct. In grammatical terms, there's a long-standing (but usually ignored) rule that says that in English, you...
Anthony J. Bryant
sengokudaimyo
Offline Send Email
Oct 6, 2002
6:13 am
3154
Thanks Tony, now I get it clear! :-) I see this way sometimes (once written by intelligent guy I know). My grammar book mentions Split Infinitive and says it...
tommy
shin1ro_tomi...
Offline Send Email
Oct 6, 2002
9:48 am
3155
Got a question from Trigun Maximum. The context: Wolfwood is talking to an old lady who runs a run-down bar in the middle of the desert. He describes Vash as a...
sumirechan@...
sumirechan
Offline Send Email
Oct 7, 2002
4:35 am
3156
Isn't this mean that the alcohol is so storong that it might even start the moter (hatsudouki) ? I know it doesn't make sence since alcohole isn't oil...but, I...
BARBERA6@...
Send Email
Oct 7, 2002
3:07 pm
3157
... From: BARBERA6@... <BARBERA6@...> To: manga-translate@yahoogroups.com <manga-translate@yahoogroups.com> Date: Tuesday, October 08, 2002 12:14 AM ...
sumirechan@...
sumirechan
Offline Send Email
Oct 8, 2002
12:35 am
3158
Sumimasen...this is a little off topic demo...I recently ran across a website that had the following characters listed in the Japanese Syllabic Chart: wyi,...
ldyblackdragon
Offline Send Email
Oct 8, 2002
12:35 am
3159
... There's a romanization system called the "kunren" system that's currently in official use in Japan. The romanization system most English speakers use, ...
Emily Horner
kagami_no_naka
Offline Send Email
Oct 8, 2002
12:47 am
3160
Domo arigato gozaimasu Horner-san!...
ldyblackdragon
Offline Send Email
Oct 9, 2002
1:08 am
3161
I'd liek to be able to type kana and kanji on here but I'm absolutely clueless about how to do it, can anybody help me? Thanks!...
Imblue42@...
Send Email
Oct 9, 2002
1:18 am
3162
I need help on the first manga. Can anyone help me? Betsuma Manga #4 from 2002 April...
Chisama Osaki
chisama0079
Offline Send Email
Oct 16, 2002
12:04 am
3163
I just started this one but I'm lost already so any help with the following would be much appreciated - sate kiyou no ge suto wa ima wadai no kono hito desu!...
Imblue42@...
Send Email
Oct 16, 2002
12:53 am
3164
- sate kiyou no ge suto wa ima wadai no kono hito desu! essei suto no kazuki riko san Well, here is today's guest, he (or she) is so hot right now! The...
BARBERA6@...
Send Email
Oct 16, 2002
1:07 am
3165
... would be much ... kazuki riko san "sate"--"Well then..." "Kiyou" is probably "kyou," "today." Is the "yo" slightly smaller that usual? "ge suto"--probably...
Emily Horner
kagami_no_naka
Offline Send Email
Oct 16, 2002
1:10 am
3166
Hello I saw this word while translating manga. Chi no shikimenkousei In kanji it is written as 血の色面講成  It was kinda compounded and hard to...
Himiko M. Uehara
uhimiko
Offline Send Email
Oct 22, 2002
12:21 am
3167
Examples of 色面 "iromen(?)" 1.色彩構成: 平面構成と同じ意味。文字通り画面上でモチーフまたは色面を構成 ...
K. S.
seaeastkus
Offline Send Email
Oct 23, 2002
4:30 pm
3168
hello! an idea crept into my mind to create a directory of text-only translation sites to make easier the task of finding the freakin' things. but before i do,...
duplicity
duplicimon
Offline Send Email
Oct 29, 2002
1:52 am
3169
hello! i've gone and created a site for a manga translation directory to simplify the process of finding text translations. for the site to work, however, it...
duplicity
duplicimon
Offline Send Email
Nov 3, 2002
9:45 pm
3170
Konban wa minnasan! (Good evening everyone!) I have a few questions that I was hoping someone here could answer. Arigato! Q1. Is it true guys are suppose to...
ldyblackdragon
Offline Send Email
Nov 9, 2002
1:18 am
3171
... Couldn't tell you for sure, but I seem to remember guys using "ja-na." ... No, they're different "gai"s. Gaijin is a contraction of "Gaikokujin." That's...
Emily Horner
kagami_no_naka
Offline Send Email
Nov 9, 2002
3:56 am
3172
Does anyone know a site where i can download the translated berserk manga and the translated kenshin manga from chapter 101+...
dragon_rage3588
Offline Send Email
Nov 11, 2002
4:59 am
3173
This was sent directly to me, I think it was meant for the list; I sure don't know, anyway!! ~Jackie the Absent Admin Okay this has nothing to do with the last...
MinaArianni@...
detarianni
Offline Send Email
Nov 15, 2002
3:54 pm
3174
- There is a way. - It involves hacking and inserting a translated script. If someone hasn't already done it, the original asker is pretty unlikely to find...
Jeremiah Bourque
jbourque@...
Send Email
Nov 15, 2002
11:32 pm
3175
Dear All, Currently a University professor (A-class simultaneous interpreter:EN<=>JP) is conducting a research for a NHK TV program (English Conversation), in ...
Sophy
naosophy@...
Send Email
Nov 16, 2002
2:46 pm
3176
Hello minna^^ I'm looking for some translations of this manga, megami kouhosei from sugisaki yukiru. I need volume 2 & 3 & 5 Thanks a lot^^ Katsumi...
fayounette
Offline Send Email
Nov 26, 2002
1:40 am
3177
I found a song form tokyo mew mew with no english translations of it (from what I can tell) Can anyone help? Here is the Romaji Lyrics: ICHIGO o tabeyou (PAFE...
catrina_the_catmage
catrina_the_...
Offline Send Email
Nov 26, 2002
6:36 am
3178
That is the ending song to Tokyo Mew Mew. I have the episodes...it is translated in the ending song. If no one else will translate it, I can at least copy the...
Lizzie Gudmunson
whispering_s...
Offline Send Email
Nov 26, 2002
8:49 am
3179
I kinda don't have the episodes yet. I'm planing on geting them. If noone is going to translate it then go ahead and post. I would wait a few days first. ...
catrina_the_catmage
catrina_the_...
Offline Send Email
Nov 26, 2002
10:54 pm
Messages 3150 - 3179 of 3697   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright ゥ 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help