Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

lxx · Septuagint and Old Greek Studies

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 450
  • Founded: Jun 16, 1999
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 3159 - 3188 of 3958   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date v
3188 Ken Penner
kpenner@... Send Email
Aug 7, 2009
12:33 pm
The prologue to Sirach would be earlier than Epiphanius. I'm not sure when to date the Greek postscript to Job 42:17. Before the Hellenistic period there...
3187 andrew fincke
finckean Send Email
Aug 6, 2009
4:07 pm
Dear Frank, See Swete, Introduction, chapters 1-3. At page 31 he quotes Epiphanius about Aquila. Being ever unsure whether Greek letters will be delivered...
3186 frankclancy Send Email Aug 6, 2009
7:14 am
Hello - would someone be kind enough to tell me what is the oldest known text or the oldest known reference to a Greek translation of a Hebrew or Jewish/Judean...
3185 Bob Burns
summascriptura Send Email
Jul 22, 2009
1:08 am
Anyone have news on this more recent than last February? http://www.reuters.com/article/lifestyleMolt/idUSTRE5152HR20090206 ...
3184 Bob Burns
summascriptura Send Email
Jul 8, 2009
3:20 pm
Sorry, should have mentioned, the quote is from, "The LXX and Enoch" an article in "Enoch and Qumran Origins: New Light on a Forgotten Connection" ... to ... ...
3183 Bob Burns
summascriptura Send Email
Jul 8, 2009
3:18 pm
Just read this, "In 6:1-8, perhaps the most imporatant difference between OGGen and MT is the translation of 'sons of God' (6:2) by 'angels of God.' Although...
3182 andrew fincke
finckean Send Email
Jul 6, 2009
10:13 am
Dear Steve, Thanks for the tip about the Swete introduction on line. There's also a 1989 reprint edition from Hendrickson Press, Peabody, MA. Volume one of...
3181 Steve Puluka
spuluka Send Email
Jul 3, 2009
8:30 pm
I have prepared a handout for use in my introduction to scripture classes on the Septuagint. My hope is to povide essentially an annotated bibliography of the...
3180 finckean Send Email Jun 19, 2009
12:58 pm
A couple of summers ago Michael Law gave a paper on the Syrohexaplar of 3 Kingdoms at the IOSOT convention in Ljubljana. I was able to jot down only a few of...
3179 James Spinti
tweetynwiley Send Email
Jun 17, 2009
1:57 pm
Just a few additions: LSJ is essential for any LXX work--although with the advent of Lust and Muraoka, you can survive without it. BibleWorks contains Lust as...
3178 James
jozinky Send Email
Jun 17, 2009
4:06 am
I thank you! J. Kirby...
3177 Louis Sorenson
llsorenson Send Email
Jun 17, 2009
3:50 am
Feilds' Hexapla has the following note: בִּי בְךָ אָרֻץ גְּדעּד Nam per te incursavi in turmas. Origen: ὅτι ἐν σοὶ...
3176 andrew fincke
finckean Send Email
Jun 17, 2009
3:11 am
Dear David, My favorite article on this verse is Philippe Guillaume and Noga Blockman, "By My God, I Bull Leap (Psalm 18:30 // 2 Samuel 22:30)". You can get...
3175 Louis Sorenson
llsorenson Send Email
Jun 17, 2009
2:46 am
There are only two lexicons in modern day which are specific to the Septuagint. Both are newly published in the last 10 or so years. Both are under copyright...
3174 Louis Sorenson
llsorenson Send Email
Jun 17, 2009
2:33 am
Mozley has the following note: ἀπὸ πειρατηρίου גדוד ] Gen. 49.19, Job 19.12; cf. Job 25.3, Hox. 6.10(9). Vulgate misunderstanding renders...
3173 James
jozinky Send Email
Jun 17, 2009
2:30 am
Hello; Is there a web site for these lexicons? Thanks; James Kirby...
3172 Emanuel Contac
vaisamar Send Email
Jun 16, 2009
8:39 pm
David, If you look up peiraterion in a good Lexicon, such as Liddell-Scott or Lust, you will find that the word has more meanings: either pirates's net, or...
3171 David M. James
tachygraphy Send Email
Jun 16, 2009
1:33 pm
I am preparing an adaption of the Coverdale Psalter to the Septuagint. Let me hasten to add that I am no scholar. I have little Greek and less Latin, to...
3170 "Stanisław ...
sf181257@... Send Email
Jun 16, 2009
11:34 am
When do you think MT Exodus became stable? When do you think LXX Exodus became stable? STF ...
3169 Cindy Smith
cms@... Send Email
Jun 11, 2009
10:56 pm
Andrew, Thank you very much! Yes, I've been using BibleWorks for years but was unaware I could do this. Thanks again. Yours, -- Cindy Smith cms@... Me...
3168 andrew fincke
finckean Send Email
Jun 11, 2009
6:55 pm
Dear Cindy, I don't know your level of Bible Works knowledge, so I assume it's advanced; and we'll start there. Hit the button that looks like a wrench - that...
3167 Cindy Smith
cms@... Send Email
Jun 9, 2009
7:49 pm
When I paste in the Greek text of the Book of Revelation, for example, or some text from the Septuagint, into a Word document, I have difficulty switching back...
3166 Louis Sorenson
llsorenson Send Email
Jun 8, 2009
11:15 am
Muraoka's lexicon is now completed! The first two versions only included the Pentatuch and Prophets. A Greek-English Lexicon of the Septuagint by T. Muraoka ...
3165 Louis Sorenson
llsorenson Send Email
Jun 6, 2009
6:39 pm
Perhaps there are some copying errors where εστι (εστι) is copied as εις (εισ) from the above line? Both lines have the squence EICA. ...
3164 Louis Sorenson
llsorenson Send Email
Jun 6, 2009
6:38 pm
Forwarded from Bruce McKinnon: A good question. As far as I can make out there are two possible explanations. 1. According to Mozley (p. 39), the Septuagint...
3163 Kostas Papadopoulos
el504 Send Email
Jun 3, 2009
6:59 am
I'm not so sure about that. I think that the spelling "ha-plous"; is deceiving. ... I'm not sure about that. "A" in a-plous is also likely to be a-privative: ...
3162 George Blaisdell
maqhth Send Email
Jun 2, 2009
9:44 pm
Thank-you for a singularly helpful post, That a-privative was bothering me... As applied to women, then, what meaning can we ascribe? Arsenios George Blaisdell...
3161 Branka ARRIVE
branka@... Send Email
Jun 2, 2009
3:50 pm
The two words ("haplous"; and "aplastos";) are not related at all. The "a" in "haplous" is from Indoeuropean *sem/sm*- (one, single) like in Latin "simplex"...
3160 James
jozinky Send Email
Jun 2, 2009
1:12 pm
Thank you very much. Most helpful! James Kirby...
3159 Kostas Papadopoulos
el504 Send Email
Jun 2, 2009
8:52 am
Hi, The word itself means not-formed (a=<negative prefix> + plastos=formated [from the v. plasso = to form]). Since it is possible for "plastos" to have the...
Messages 3159 - 3188 of 3958   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help