The prologue to Sirach would be earlier than Epiphanius. I'm not sure when to date the Greek postscript to Job 42:17. Before the Hellenistic period there...
3187
andrew fincke
finckean
Aug 6, 2009 4:07 pm
Dear Frank, See Swete, Introduction, chapters 1-3. At page 31 he quotes Epiphanius about Aquila. Being ever unsure whether Greek letters will be delivered...
3186
frankclancy
Aug 6, 2009 7:14 am
Hello - would someone be kind enough to tell me what is the oldest known text or the oldest known reference to a Greek translation of a Hebrew or Jewish/Judean...
3185
Bob Burns
summascriptura
Jul 22, 2009 1:08 am
Anyone have news on this more recent than last February? http://www.reuters.com/article/lifestyleMolt/idUSTRE5152HR20090206 ...
3184
Bob Burns
summascriptura
Jul 8, 2009 3:20 pm
Sorry, should have mentioned, the quote is from, "The LXX and Enoch" an article in "Enoch and Qumran Origins: New Light on a Forgotten Connection" ... to ... ...
3183
Bob Burns
summascriptura
Jul 8, 2009 3:18 pm
Just read this, "In 6:1-8, perhaps the most imporatant difference between OGGen and MT is the translation of 'sons of God' (6:2) by 'angels of God.' Although...
3182
andrew fincke
finckean
Jul 6, 2009 10:13 am
Dear Steve, Thanks for the tip about the Swete introduction on line. There's also a 1989 reprint edition from Hendrickson Press, Peabody, MA. Volume one of...
3181
Steve Puluka
spuluka
Jul 3, 2009 8:30 pm
I have prepared a handout for use in my introduction to scripture classes on the Septuagint. My hope is to povide essentially an annotated bibliography of the...
3180
finckean
Jun 19, 2009 12:58 pm
A couple of summers ago Michael Law gave a paper on the Syrohexaplar of 3 Kingdoms at the IOSOT convention in Ljubljana. I was able to jot down only a few of...
3179
James Spinti
tweetynwiley
Jun 17, 2009 1:57 pm
Just a few additions: LSJ is essential for any LXX work--although with the advent of Lust and Muraoka, you can survive without it. BibleWorks contains Lust as...
3178
James
jozinky
Jun 17, 2009 4:06 am
I thank you! J. Kirby...
3177
Louis Sorenson
llsorenson
Jun 17, 2009 3:50 am
Feilds' Hexapla has the following note: בִּי בְךָ אָרֻץ גְּדעּד Nam per te incursavi in turmas. Origen: ὅτι ἐν σοὶ...
3176
andrew fincke
finckean
Jun 17, 2009 3:11 am
Dear David, My favorite article on this verse is Philippe Guillaume and Noga Blockman, "By My God, I Bull Leap (Psalm 18:30 // 2 Samuel 22:30)". You can get...
3175
Louis Sorenson
llsorenson
Jun 17, 2009 2:46 am
There are only two lexicons in modern day which are specific to the Septuagint. Both are newly published in the last 10 or so years. Both are under copyright...
3174
Louis Sorenson
llsorenson
Jun 17, 2009 2:33 am
Mozley has the following note: ἀπὸ πειρατηρίου גדוד ] Gen. 49.19, Job 19.12; cf. Job 25.3, Hox. 6.10(9). Vulgate misunderstanding renders...
3173
James
jozinky
Jun 17, 2009 2:30 am
Hello; Is there a web site for these lexicons? Thanks; James Kirby...
3172
Emanuel Contac
vaisamar
Jun 16, 2009 8:39 pm
David, If you look up peiraterion in a good Lexicon, such as Liddell-Scott or Lust, you will find that the word has more meanings: either pirates's net, or...
3171
David M. James
tachygraphy
Jun 16, 2009 1:33 pm
I am preparing an adaption of the Coverdale Psalter to the Septuagint. Let me hasten to add that I am no scholar. I have little Greek and less Latin, to...
3170
"Stanisław ...
sf181257@...
Jun 16, 2009 11:34 am
When do you think MT Exodus became stable? When do you think LXX Exodus became stable? STF ...
3169
Cindy Smith
cms@...
Jun 11, 2009 10:56 pm
Andrew, Thank you very much! Yes, I've been using BibleWorks for years but was unaware I could do this. Thanks again. Yours, -- Cindy Smith cms@... Me...
3168
andrew fincke
finckean
Jun 11, 2009 6:55 pm
Dear Cindy, I don't know your level of Bible Works knowledge, so I assume it's advanced; and we'll start there. Hit the button that looks like a wrench - that...
3167
Cindy Smith
cms@...
Jun 9, 2009 7:49 pm
When I paste in the Greek text of the Book of Revelation, for example, or some text from the Septuagint, into a Word document, I have difficulty switching back...
3166
Louis Sorenson
llsorenson
Jun 8, 2009 11:15 am
Muraoka's lexicon is now completed! The first two versions only included the Pentatuch and Prophets. A Greek-English Lexicon of the Septuagint by T. Muraoka ...
3165
Louis Sorenson
llsorenson
Jun 6, 2009 6:39 pm
Perhaps there are some copying errors where εστι (εστι) is copied as εις (εισ) from the above line? Both lines have the squence EICA. ...
3164
Louis Sorenson
llsorenson
Jun 6, 2009 6:38 pm
Forwarded from Bruce McKinnon: A good question. As far as I can make out there are two possible explanations. 1. According to Mozley (p. 39), the Septuagint...
3163
Kostas Papadopoulos
el504
Jun 3, 2009 6:59 am
I'm not so sure about that. I think that the spelling "ha-plous" is deceiving. ... I'm not sure about that. "A" in a-plous is also likely to be a-privative: ...
3162
George Blaisdell
maqhth
Jun 2, 2009 9:44 pm
Thank-you for a singularly helpful post, That a-privative was bothering me... As applied to women, then, what meaning can we ascribe? Arsenios George Blaisdell...
3161
Branka ARRIVE
branka@...
Jun 2, 2009 3:50 pm
The two words ("haplous" and "aplastos") are not related at all. The "a" in "haplous" is from Indoeuropean *sem/sm*- (one, single) like in Latin "simplex"...
3160
James
jozinky
Jun 2, 2009 1:12 pm
Thank you very much. Most helpful! James Kirby...
3159
Kostas Papadopoulos
el504
Jun 2, 2009 8:52 am
Hi, The word itself means not-formed (a=<negative prefix> + plastos=formated [from the v. plasso = to form]). Since it is possible for "plastos" to have the...